—La cartilla con los sellos. Mi DNI. La declaración jurada de la veterinaria de que el perro tiene |
Веткнижка с печатями. Мое удостоверение личности. Ветеринарный сертификат на то, что собака чипирована, но по какой-то ошибке компьютера чип не был зарегистрирован. Сегодня утром я все это зарегистрировал. Что еще? Полицейский отксерил все документы. - Теперь Вы можете забрать свою собаку, когда захотите. - Мне сказали, что он должен будет провести пятнадцать дней в карантине. - Кто Вам это сказал? - Тот, кто работает в собачнике, простите, в “Центре приюта”. Теперь собачники называются “Центр приюта и защиты животных”. Это один из эвфемизмов современного бюрократического языка, который все переворачивает. - Ну, я не вижу в этом смысла. Все бумаги в порядке. По нашей части нет проблем, женщина ничего не сообщила. Если бы она подала заявление, и судья захотел провести осмотр собаки, Вам бы уже позвонили. Я заметил, что полицейский был своего рода членом “Международной амнистии”, но должен подчеркнуть, амнистии для собак, а не для людей. Пока полицейский разговаривал со мной, вошли две расстроенных женщины, у которых карманник украл сумки, а он и бровью не повел, возмущаясь тем, что его подчиненный превысил полномочия, собираясь задержать моего пса. [ прим: “Международная амнистия”(“Эмнести”) – международная неправительственная организация, основанная в Великобритании в 1961г, выступает за защиту прав человека и соблюдение международных стандартов] - Не могли бы Вы позвонить ему, я был бы Вам чрезвычайно признателен... – на всякий случай попросил я, отнюдь не убежденный, что в собачнике на меня обратят какое-то внимание. Полицейский в форме любезно набрал номер, подсказанный ему сослуживцем. По отношению ко мне оба были необычайно предупредительны. Мне было странно видеть силовые органы безопасности прилагающими все силы к освобождению собаки из заточения и не обращающими никакого внимания на двух испуганных дрожащих туристок, оплакивающих свои сумки, продавцов пиратских дисков и разных воришек. “Вот уж и вправду мир поистине удивителен”, – подумал я про себя. - Идите прямо туда. Знаете, где это? Устроив выволочку тюремщику животных и приказав освободить собаку и бросить свои глупости, член собачьего “Эмнести” дал мне всякого рода подробные указания, чтобы я не заблудился. Я шел и слушал радио, настроив его на волну жизнерадостной передачи известных хитов прошлых лет, которые всегда побуждают тебя распевать во весь голос. Я пел, потому что был рад, хотя и волновался, точно ли это мой пес? Подумать только, вдруг это был другой боксер. Что, если я приду, а это окажется не Паркер. И что мне тогда делать? Я напевал хиты восьмидесятых-девяностых, но с опаской. Место показалось мне недобрым. Сторожевой пес, посаженный на толстую цепь, подбежал к моей машине и царапнул дверцу своими когтями. Я припарковался как можно дальше от этого чудовища и направился в контору, где три весьма странных персонажа курили сигареты. Одной из них была тучная женщина неопределенного возраста, которая все время улыбалась, сидя за компьютером; вторым был крупный пожилой мужчина, раскладывавший пасьянс за массивным столом в кабинете; третьим же был тот, с кем я разговаривал по телефону, по виду типичный представитель народа Барбура. Мой пес был в их руках, но где? Я воочию представил себе псарню – клетки, где милые собаки лаяли бы, не прекращая, при шуме моих шагов, но это было не так. Это сооружение казалось мне неприступной крепостью. Лай и в самом деле доносился, но издалека и приглушенно, и я не мог распознать Паркера. - Я могу увидеть свою собаку? - Сначала бумаги, и нужно будет посмотреть насчет карантина, я же не знаю, вдруг... Они снова начали делать копии всех сертификатов и бланков, хотя я принес с собой свои. - Они не заверены, – хихикнула толстушка. – Нам самим нравится делать копии. – Она рассмеялась, вырвав оригиналы у меня из рук. Все трое были ровно малые дети, играющие во взрослых, три грустных тигра в пшеничном поле, умирающих со скуки. Им нужно было потешить самолюбие, почувствовав хоть на время свою значимость. Я подольстился к ним, что облегчило продвижение моего дела, поскольку до этих пор троица и пальцем не пошевелила, чтобы позволить мне взглянуть на мою собаку. - Вот Ваши документы, – сказала женщина, наконец-то, возвращая мне бумаги, и издала еще один смешок, не знаю почему, – то ли я ей приглянулся, то ли она просто была хохотушкой. - Теперь я могу пройти посмотреть на него? - Нет, – отрезал толстомордый, – внутрь никто не заходит. Сейчас я позвоню инспектору, – заключил он, снимая трубку телефона, – не хватало еще... “Не хватало еще чего?” – спросил себя я, начиная отчаиваться. Еще бы, если с меня брали плату за содержание, то чем дольше они продержат Паркера у себя, тем им выгоднее. - Ну и связь, – пробурчало это дремучее ничтожество, вешая трубку допотопного телефона, достойного археологического музея, я же предпочел продолжать свои подлизывания. - Вам лучше всех известно, что такое потеря собаки... А Вы здесь должны рассматривать каждый случай... Это же Ваша работа. - Да уж, это верно, – согласился со мной старикан-картежник. - И сколько же собак у Вас может быть? - Ну-у-у... – последовал уклончивый ответ. Все было весьма туманным. Барбуржский мастодонт тянул время. Он не звонил в инспекцию и не возвращал мне собаку, но я доверился ему. - Как я посмотрю, нелегко связаться с кем-нибудь из головного центра – они то ли вышли, то ли на собрании, то ли говорят по другой линии... Мертвое молчание – никто мне не ответил, были слышны только шлепки игральных карт по столу. Я больше не смог выдерживать это напряжение и предложил: - Может, попробуем еще раз? Если повезет, они, даст бог, ответят. Я добился того, что барбуржец снова попытался дозвониться. - Магдалена, – проорал он, наконец, в трубку телефона времен каменного века. – Это Мариано из центра приюта животных. Слушай, я звоню тебе по поводу боксера, о котором мы говорили вчера... Да... Да... Да... И что... Здесь его хозяин... Он хочет его забрать... Да, тот самый, что укусил женщину... Последнее замечание относилось к Паркеру, а не ко мне. Я мысленно скрестил пальцы на удачу и помимо воли представил себе следующую сцену, в которой я, невзирая на лица, по-хорошему, по-плохому ли, уломаю трех тигров немедленно отпустить мою собаку. Если бы в этом возникла необходимость, я так и сделал бы, конечно, сделал бы, и неважно, как это получилось бы, хорошо или нелепо. - Да… Да… Да… Так… Так… Ага… Отлично… Я понял. Мариано повесил трубку. Я улыбнулся. А что еще я мог сделать в этот момент? Несколько нескончаемо долгих мгновений мы смотрели друг на друга. Секунды все тянулись и тянулись, но я, в известной степени, был даже рад. Парень, должно быть, почувствовал, что я был готов применить силу, если это будет необходимо, и я был не из тех, кто так легко сдается. Не в этом случае, и чтобы у него не оставалось никаких сомнений, я решительно сказал: - Так и знайте, я не уйду отсюда без своей собаки; если нужно, я останусь с ним на все карантинные дни. “Возможно, Вы и тигр, но я – лев, единственный персонаж сказки “Волшебник из страны Оз”, которого мне предстоит сыграть,” – хотел добавить я, но промолчал. Он бы меня не понял. Я увидел его сомнения, увидел, что он меня оценивает, и осознал, что, на этот раз по боевому духу этот тип считал меня боксером своей весовой категории, а не полулегкачом. - Ладно, можете забрать собаку, только оставьте документы. Я облегченно вздохнул – мне не пришлось ввязываться в драку. - Я уже оставил их у Вашей оперативной и очень симпатичной коллеги. Они переглянулись, и женщина, зардевшись от удовольствия, согласно кивнула. - Хусто, веди собаку. Хусто тяжело поднялся со своего стула, на котором так удобно развалился. Он все еще сжимал в руке карты, хотя по причине моего посещения раскладывание пасьянса было прервано. Он с тоской оставил свой пасьянс, схватил первый попавшийся поводок, висевший на вешалке рядом со множеством других, и вышел из конторы. - С ним все было в порядке? Он ел? Пил? Мне хотелось знать это, потому что за все время они ни разу не назвали Паркера по кличке и даже не намекнули на его общее состояние. Он не представлял для них большого значения. Мордоворот согласно кивнул, а женщина снова хихикнула. Думаю, или я и впрямь ей сильно приглянулся, или тут бывало очень мало народа. - Паркер очень добрый. Он никогда никого не кусал, – уверил я их, и это была чистая правда. - Женщина сама была виновата, что полезла их разнимать. И кому такое в голову взбредет? – ответил главный тигр. Дверь распахнулась, и появился Хусто, которого тащил за собой пес без ошейника. Поскольку ошейника не было, этот негодяй туго затянул на собачьей шее какой-то ремень, так что псу было невероятно трудно дышать. - Паркер… – полувопросительно сказал я, потому что первой моей реакцией было сомнение. Мой ли это пес? Внешне он был очень похож, но вел себя так, как будто никогда меня не видел. Он был каким-то понурым, испуганным и не прыгал, как сумасшедший, как делал это обычно, когда мы приходили домой, и к чему уже привыкли. И я ли это был? Я по-прежнему продолжал мириться с потерями и ничего не готовил для победы? А может, это было то, что чувствует человек, увидевший призрак? Сомнение? Потому что мы знаем, что на самом деле призраки не существуют. Я решил, что мне без разницы – даже если это был не мой Паркер, я все равно уведу его отсюда. - Паркер… – повторил я, наклоняясь, чтобы ласково погладить его. Едва коснувшись пса, я разволновался. Разволновался так же сильно, как во сне, когда целовал отца, потому что я узнал его, точнее, узнал его привязанность ко мне, и мою – к нему. Моя человеческая душа перехлестнулась с душой собачьей. Я взглянул на Хусто, и тот, наконец, снял с пса душивший его ужасный ремень. Я решил, что Хусто и два остальных грустных тигра не защищают животных, радушно принимая их у себя. Я надел на Паркера принесенный с собой поводок, получше укрепил его, пожал руки всем троим, посрамленным в последнем акте моей комедии, персонажам и вышел вон из этого злосчастного собачника с моим амнистированным псом, держа курс прямиком к свободе.
fuerzasycuerposdeseguridaddelEstado (FCSE) – силовые органы государственной безопасности (Национальная полиция и Гражданская гвардия) rajado – испуганный mantero – продавец пиратских дисков raterillo – воришка tiparraco (= persona despreciable o ridícula) – здесь: презренный человек, ничтожество de una puta vez (= ahora mismo) – прямо сейчас, сию секунду
|