Идиомы, пословицы
В испанском языке широко применяются модизмы — устойчивые словосочетания и фразы. К ним относятся в том числе поговорки. Многие фразеологизмы и поговорки в испанском и русском языках похожи или даже полностью совпадают. Некоторые испанские устойчивые выражения вполне понятны при прямом переводе без дополнительных знаний культурных особенностей, но есть и такие, которые требуют объяснения.
Знание и уместное применение идиом отличает носителей языка. Мы подготовили для вас коллекцию испанских идиом и выражений с детальным описанием и примерами применения (конечно же на испанском языке :)
¡Anímate, no te hagas rogar! Не заставляй тебя упрашивать |
A buenas horas, mangas verdes Так говорят о человеке, который приходит с очень большим опозданием |
A cada santo le llega su día И на твоей улице будет праздник |
A quien madruga Dios le ayuda Кто рано встает, тому Бог подает |
Cada palo que aguante su vela Каждый несет свой крест |
Cantar las cuarenta Сказать пару ласковых |
Cargar con el muerto (a otro) Вешать собак на кого-то |
Con la mano en el corazón Искренне, от всего сердца |
Consultar algo con la almohada Утро вечера мудренее |
De higos a brevas Время от времени |
De toda la vida Старый-добрый, на веки вечные |
Donde comen dos, comen tres В тесноте, да не в обиде |
Estar en la cuerda floja Из крайности в крайность |
Estar patas arriba Быть вверх дном |
Estar sin blanca Не иметь ни гроша за душой |
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma Легок на помине |
Hacer la pelota o ser un pelota Быть подлизой, подлизываться |
Ir de punta en blanco При полном параде |
Irse de picos pardos Покутить, "оторваться" |
Mantenerse en sus trece Остаться при своем |
Meter la pata Влипнуть |
No hay mal que cien años dure Наступят и светлые дни |
No por mucho madrugar, amanece más temprano Время сделает свое дело |
Pegarse las sábanas Проспать, встать намного позже обычного (или намеченного) времени |
Quedarse en cuadro Остаться в одиночестве |
Se le ve el plumero Быть прогрессистом |
Ser más chulo que un ocho Быть крутым |
Ser un chaquetero Быть перебежчиком |
Tener muchos humos Быть надменным и тщеславным |
Tirar la toalla Сдаваться |