"Кабы я была царица..." Типы условных предложений в испанском языке.
Условные предложения выражают действие, которое совершается только в случае выполнения указанного условия. Часть условного предложения, содержащая условие ("если..."), называется придаточным предложением. Вторая часть, содержащая действие, называется главным предложением.
В испанском языке выделяют три типа условных:
- реальное
- воображаемое
- невыполненное
В русском языке типов условных предложений только два:
- реальное
- воображаемое
Типы условных
|
Тип I Mamá: Marcos, hoy voy a hacer un pastel, ¿me ayudas? |
- Маркос, я сегодня буду делать пирог. Ты мне поможешь? |
|
Если условие выполнится, действие совершится |
|
|
Тип II Mamá: «Marcos, puedes ayudarme a hacer un pastel?» |
- Маркос, можешь помочь мне сделать пирог? |
|
Если условие - вдруг - выполнится, действие совершится. Ситуация кажется говорящему маловероятной, хотя выполнимой, то есть шанс на удачу есть. В русском мы выражаем эту идею с помощью частицы "бы" |
|
|
Тип III Mamá: «El pastel está listo. ¡Me dijiste que querías ayudarme!» |
- Пирог готов. Ты мне сказал, что хочешь помочь! |
|
Действие уже невозможно, потому что условие не было выполнено |
|
Типы условных предложений
I - реальные условные
Используются для действий в настоящем или будущем, когда есть реальная вероятность, что условие сбудется.
| Придаточное | Главное | Пример |
| si + presente de indicativo | futuro simple или presente de indicativo | Si estudio, aprobaré el examen. Если я буду учиться, сдам экзамен |
Примеры:
-
Si tengo tiempo, te ayudaré. Если у меня будет время, я тебе помогу.
-
Si tengo tiempo, te ayudo. Если у меня есть время, я тебе помогаю.
-
Si llueve mañana, no iremos al parque. Если завтра пойдёт дождь, мы не пойдём в парк.
-
Si quieres, ven conmigo. Если хочешь, пойдем со мной.
Заметим, что части предложения можно менять местами. Запятая перед si не ставится:
- Te ayudaré si tengo tiempo. = Si tengo tiempo, te ayudaré.
II - нереальные условные
Используются для выражения воображаемых или нереальных ситуаций в настоящем или будущем.
В предложениях второго типа есть вероятность, что действие будет выполнено. Как говорится, ситуацию можно исправить.
| Придаточное | Главное | Пример |
| si + imperfecto de subjuntivo | condicional simple | Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог. |
Примеры
-
Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время (сейчас), я бы тебе помог.
-
Si viviera en España, hablaría español todos los días. Если бы я жил в Испании, я бы говорил по-испански каждый день.
-
Si fuera rico, viajaría por todo el mundo. Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру.
-
Si tuviera tiempo mañana, te ayudaría. Если бы у меня было время завтра, я бы тебе помог.
-
Si vinieras mañana, te esperaría con gusto. Если бы ты пришёл завтра, я бы с радостью тебя подождал.
-
Te ayudaría si tuviera tiempo. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог.
III - не выполненные в прошлом условные
Используются для выражения воображаемых или нереальных ситуаций в настоящем или будущем.
В предложениях второго типа есть вероятность, что действие будет выполнено. Как говорится, ситуацию можно исправить.
| Придаточное | Главное | Пример |
| si + imperfecto de subjuntivo | condicional simple | Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог. |
Примеры:
-
Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время (сейчас), я бы тебе помог.
-
Si viviera en España, hablaría español todos los días. Если бы я жил в Испании, я бы говорил по-испански каждый день.
-
Si fuera rico, viajaría por todo el mundo. Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру.
-
Si tuviera tiempo mañana, te ayudaría. Если бы у меня было время завтра, я бы тебе помог.
-
Si vinieras mañana, te esperaría con gusto. Если бы ты пришёл завтра, я бы с радостью тебя подождал.
-
Te ayudaría si tuviera tiempo. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог.
-
Si hubiese/hubiera tenido tiempo, te habría/hubiera/hubiese ayudado. Если бы у меня было время (тогда, в прошлом), я бы тебе помог (тогда же в прошлом).
Когда придаточное предложение следует за главным, то запятая между частями сложного условного предложения не ставится:
-
Te ayudaré si tengo tiempo. Я тебе помогу, если у меня будет время.
-
Te ayudaría si tuviera tiempo. Я бы тебе помог, если бы у меня было время. (относится к настоящему или будущему)
- Te habría ayudado si hubiera tenido tiempo. Я бы тебе помог, если бы у меня было время. (относится к прошлому)
¡Ojo!
После si (т.е. в придаточных) никогда не используется condicional и futuro.
Примеры условных
-
Si no te gusta vivir conmigo, agarras la puerta y te vas. Если тебе не нравится жить со мной, открываешь дверь и уходишь.
-
Si me no me dan trabajo en Madrid, me iré a Barcelona. Если мне не дадут работу в Мадриде, я поеду в Барселону.
-
Si no quedan entradas para el teatro, me iría al cine. Если не останется билетов в театр, я бы пошел в кино.
-
Si es así, se equivocaron. Если это так, они ошиблись.
-
Si es así, dime. Если это так, скажи мне.
-
Le prometí que si acababa el trabajo antes de las siete, íbamos al cine. Я ему/ей обещал, что если кончу работу до семи, мы пойдем в кино.
-
Me dijo que si quería ir al cine que le llamara. Он мне сказал, что если я хочу пойти в кино, пусть повоню ему.
-
Si te esfuerzas un poco, aprobarás el examen. Если ты немного постараешься, то сдашь экзамен.
-
Me aseguró que si me esforzaba un poco, aprobaría el examen. Она меня заверила, что если я поднапрягусь, я пройду экзамен.
-
Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dices. Если ты не понял вопрос, говоришь мне об этом.
-
Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dirás, ¿verdad? Если ты не понял вопрос, скажешь, правда?
-
Si no has entendido / entendiste la pregunta, dímelo. Если ты не понял вопрос, скажи.
- Si me fuera de mi tierra, tendría que ser a Argentina. Если бы я уезжал с родины, то, вероятно, в Аргентину.
-
Si abriéramos un bar en la playa, haríamos negocio. Если бы мы открывали бар на пляже, мы бы заключили сделку.
-
Si tuviera dinero, compraría un coche deportivo. Если бы у меня были деньги, я бы купил спортивный автомобиль.
-
Si lo supiera, te lo diría. Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (настоящее или будущее)
-
Si lo hubiera sabido, te lo hubiera|habría dicho. Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (прошлое)
-
Si me hubieras hecho caso, no tendrías ahora esos problemas. Если бы ты меня послушал, у тебя бы не было этих проблем сейчас.
Читать далее:
Согласование времён в испанском языке
Примеры использования времён в испанском
(интерактивные упражнения) Испанский глагол с Entre-amigos.ru
