"Кабы я была царица..." Типы условных предложений в испанском языке. 

Условные предложения выражают действие, которое совершается только в случае выполнения указанного условия. Часть условного предложения, содержащая условие ("если..."), называется придаточным предложением. Вторая часть, содержащая действие, называется главным предложением.

В испанском языке выделяют три типа условных:

  • реальное
  • воображаемое
  • невыполненное

 

В русском языке типов условных предложений только два: 

  • реальное
  • воображаемое

 

Типы условных

Тип I

Mamá: Marcos, hoy voy a hacer un pastel, ¿me ayudas? 
Marcos: Si tengo tiempo esta tarde, te ayudo.

 

- Маркос, я сегодня буду делать пирог. Ты мне поможешь? 
- Если вечером у меня будет время, то помогу. 

Если условие выполнится, действие совершится

Тип II

Mamá: «Marcos, puedes ayudarme a hacer un pastel?» 
Marcos: «Si tuviese tiempo, te ayudaría. Pero tengo que hacer los deberes.»

 

- Маркос, можешь помочь мне сделать пирог? 
- Если бы у меня было время, я бы помог тебе. Но мне нужно сделать домашку. 

 Если условие - вдруг - выполнится, действие совершится. Ситуация кажется говорящему маловероятной, хотя выполнимой, то есть шанс на удачу есть. В русском мы выражаем эту идею с помощью частицы "бы"

Тип III

Mamá: «El pastel está listo. ¡Me dijiste que querías ayudarme!» 
Marcos: «Si hubiese tenido tiempo, te habría ayudado. Pero tenía que hacer los deberes.»

 

- Пирог готов. Ты мне сказал, что хочешь помочь! 
- Если бы у меня было время, я бы тебе помог. Но мне надо было сделать домашку.

Действие уже невозможно, потому что условие не было выполнено

 

 

Типы условных предложений

I - реальные условные

Используются для действий в настоящем или будущем, когда есть реальная вероятность, что условие сбудется.

Придаточное Главное Пример
si + presente de indicativo futuro simple или presente de indicativo Si estudio, aprobaré el examen. Если я буду учиться, сдам экзамен

Примеры: 

  • Si tengo tiempo, te ayudaré. Если у меня будет время, я тебе помогу.

  • Si tengo tiempo, te ayudo. Если у меня есть время, я тебе помогаю.

  • Si llueve mañana, no iremos al parque. Если завтра пойдёт дождь, мы не пойдём в парк.

  • Si quieres, ven conmigo. Если хочешь, пойдем со мной.

 

Заметим, что части предложения можно менять местами. Запятая перед si не ставится: 

  • Te ayudaré si tengo tiempo. = Si tengo tiempo, te ayudaré.

 

II - нереальные условные

Используются для выражения воображаемых или нереальных ситуаций в настоящем или будущем. 

В предложениях второго типа есть вероятность, что действие будет выполнено. Как говорится, ситуацию можно исправить.  

Придаточное Главное Пример
si + imperfecto de subjuntivo condicional simple Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог.

Примеры

  • Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время (сейчас), я бы тебе помог.

  • Si viviera en España, hablaría español todos los días. Если бы я жил в Испании, я бы говорил по-испански каждый день.

  • Si fuera rico, viajaría por todo el mundo. Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру.

  • Si tuviera tiempo mañana, te ayudaría. Если бы у меня было время завтра, я бы тебе помог.  

  • Si vinieras mañana, te esperaría con gusto. Если бы ты пришёл завтра, я бы с радостью тебя подождал.

  • Te ayudaría si tuviera tiempo. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог.

 

III - не выполненные в прошлом условные

Используются для выражения воображаемых или нереальных ситуаций в настоящем или будущем. 

В предложениях второго типа есть вероятность, что действие будет выполнено. Как говорится, ситуацию можно исправить.  

Придаточное Главное Пример
si + imperfecto de subjuntivo condicional simple Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог.

Примеры:

  • Si tuviera tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время (сейчас), я бы тебе помог.

  • Si viviera en España, hablaría español todos los días. Если бы я жил в Испании, я бы говорил по-испански каждый день.

  • Si fuera rico, viajaría por todo el mundo. Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру.

  • Si tuviera tiempo mañana, te ayudaría. Если бы у меня было время завтра, я бы тебе помог.  

  • Si vinieras mañana, te esperaría con gusto. Если бы ты пришёл завтра, я бы с радостью тебя подождал.

  • Te ayudaría si tuviera tiempo. Если бы у меня было время, я бы тебе с радостью помог.

  • Si hubiese/hubiera tenido tiempo, te habría/hubiera/hubiese ayudado. Если бы у меня было время (тогда, в прошлом), я бы тебе помог (тогда же в прошлом).

 

Когда придаточное предложение следует за главным, то запятая между частями сложного условного предложения не ставится:

  • Te ayudaré si tengo tiempo. Я тебе помогу, если у меня будет время. 

  • Te ayudaría si tuviera tiempo. Я бы тебе помог, если бы у меня было время. (относится к настоящему или будущему)  

  • Te habría ayudado si hubiera tenido tiempo. Я бы тебе помог, если бы у меня было время. (относится к прошлому)

 

¡Ojo!

После si (т.е. в придаточных) никогда не используется condicional и futuro. 

 

Примеры условных

  • Si no te gusta vivir conmigo, agarras la puerta y te vas. Если тебе не нравится жить со мной, открываешь дверь и уходишь.

  • Si me no me dan trabajo en Madrid, me iré a Barcelona. Если мне не дадут работу в Мадриде, я поеду в Барселону. 

  • Si no quedan entradas para el teatro, me iría al cine. Если не останется билетов в театр, я бы пошел в кино.

  • Si es así, se equivocaron. Если это так, они ошиблись.

  • Si es así, dime. Если это так, скажи мне.

  • Le prometí que si acababa el trabajo antes de las siete, íbamos al cine. Я ему/ей обещал, что если кончу работу до семи, мы пойдем в кино.

  • Me dijo que si quería ir al cine que le llamara. Он мне сказал, что если я хочу пойти в кино, пусть повоню ему. 

  • Si te esfuerzas un poco, aprobarás el examen. Если ты немного постараешься, то сдашь экзамен.

  • Me aseguró que si me esforzaba un poco, aprobaría el examen. Она меня заверила, что если я поднапрягусь, я пройду экзамен. 

  • Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dices. Если ты не понял вопрос, говоришь мне об этом.

  • Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dirás, ¿verdad? Если ты не понял вопрос, скажешь, правда?

  • Si no has entendido / entendiste la pregunta, dímelo. Если ты не понял вопрос, скажи.

  • Si me fuera de mi tierra, tendría que ser a Argentina. Если бы я уезжал с родины, то, вероятно, в Аргентину.
  • Si abriéramos un bar en la playa, haríamos negocio. Если бы мы открывали бар на пляже, мы бы заключили сделку.

  • Si tuviera dinero, compraría un coche deportivo. Если бы у меня были деньги, я бы купил спортивный автомобиль. 

  • Si lo supiera, te lo diría. Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (настоящее или будущее)

  • Si lo hubiera sabido, te lo hubiera|habría dicho. Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (прошлое)

  • Si me hubieras hecho caso, no tendrías ahora esos problemas. Если бы ты меня послушал, у тебя бы не было этих проблем сейчас.

 

Читать далее:

Согласование времён в испанском языке

Примеры использования времён в испанском

(интерактивные упражнения) Испанский глагол с Entre-amigos.ru