Согласование времен - тема, которая часто вызывает трудности, потому что в русском согласования нет.

Быстрая навигация:
Когда не требуется согласование
Когда требуется согласование
Таблица согласования времен
Субхутниво

Когда мы хотим передать чьи-то слова или мнения, нужно внимательно выбирать времена глаголов, поскольку требуется их согласование, в отличие от русского:

  • Он говорит, что придет скоро.

  • Он сказал, что придет скоро.

  • Он скажет, что придет скоро.

То есть когда глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, время глагола, стоящего после “что”, меняется.

 

Нет согласования

Как видно из примеров выше, если глагол в главном предложении стоит в настоящем или будущем, согласование не требуется: могут использоваться времена, относящиеся к настоящему, будущему или прошедшему в зависимости от смысла:

  • Yo creo que él trabaja mucho. Я верю, что он много работает.

  • Ella creerá que él trabaja mucho. Она, наверно, думает, что он много работает.
  • Ella dice que estudiará mañana. Она говорит, что будет заниматься завтра.

  • Nosotros sabemos que ellos vivieron en España. Мы знаем, что они жили в Испании.

  • Yo creeré que ella vendrá mañana. Я буду думать, что она придёт завтра.

  • Creéis que le gustaría comer con nosotros. Вы думаете, что ему хотелось бы поесть с нами.

 

Следует отметить, что прошедшее, совершенное к настоящему моменту, также не требует согласования:

  • Yo he creído que él trabaja mucho. Я подумал, что он много работает.

  • Ella ha dicho que estudiará mañana. Она сказала, что будет учиться завтра.

  • Nosotros hemos sabido que ellos vivieron en España. Мы узнали, что они жили в Испании.

  • Habéis creído que le gustaría comer con nosotros. Вы подумали, что что ему хотелось бы поесть с нами.

 

Нужно согласование

Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, то в придаточном предложении также требуются прошедшие времена. Это может быть предпрошедшее, для выражения предшествующего действия, имперфекто для одновременных действий или намерений, а также потенсиаль для выражения будущих действий:

  • Yo pensé que tú habías terminado el trabajo. Я думал, что ты закончил работу.

  • Yo pensé que tú terminabas el trabajo. Я думал, что ты заканчиваешь работу.

  • Yo pensé que tú terminarías el trabajo solo. Я думал, что ты закончишь работу сам.

  • Yo pensé que tú habrías terminado el trabajo para el lunes. Я думал, что ты закончил работу к понедельнику.

 

При этом прошедшее время, в котором стоит глагол в главном предложении, может быть разным:

  • Él decía que había ido a la tienda. Он говорил, что сходил в магазин.

  • Él ya había dicho que había ido a la tienda. Он уже сказал, что сходил в магазин.

  • Él diría que había ido a la tienda. Он сказал бы, что сходил в магазин. (второй возможный перевод: Он, вероятно, говорит, что сходил в магазин)

  • Él ya habría dicho que había ido a la tienda. Он, вероятно, уже сказал, что сходил в магазин.

Примеры с другими прошедшими:

  • Él decía que había ido a la tienda. Он сказал, что сходил в магазин. (предшествование)

  • Él ya había dicho que iba a la tienda. Он уже сказал, что идет в магазин. (намерение)

  • Él dijo que iría a la tienda. Он сказал, что пойдет в магазин. (будущее в прошедшем)

 

Таблица согласования времен

Значение Глагол в главном предложении  Глагол в придаточном предложении Пример
Предшествование

Pretérito Simple
Pretérito Imperfecto
Pretérito Pluscuamperfecto

Potencial Simple

Potencial perfecto



Pretérito Pluscuamperfecto Yo pensé que tú habías terminado el trabajo. Я думал, что ты закончил работу.
Oдновременность, намерение Pretérito Imperfecto Yo pensé que tú terminabas el trabajo. Я думал, что ты заканчиваешь работу.
Будущее Potencial perfecto Yo pensé que tú terminarías el trabajo. Я думал, что ты закончишь работу.

Примечание: 

Фразы типа "*Dijo que lo hizo" вместо "Dijo que lo había hecho" являются разговорными, поскольку в них нарушено согласование времен.

 

 

Примеры

  • Juan dijo que terminaría el trabajo.  Хуан сказал, что закончит работу.

  • Juan dice que terminará el trabajo.  Хуан говорит, что закончит работу.

  • Veo que sales.  Я вижу, что ты выходишь.

  • Vi que salías.  Я видел, как ты выходил.

  • Me dijo que estaba estudiando.  Он сказал мне, что учится.

  • Me dice que estudia.  Он говорит мне, что учится.

  • Me dijo que estudiaba.  Он сказал мне, что учится.

  • Me dijo que estudiaría.  Он сказал мне, что будет учиться.

  • Sé que viene.  Я знаю, что он идёт.

  • Supe que vendría.  Я узнал, что он придёт.

  • Copérnico demostró que la tierra giraba.  Коперник доказал, что Земля вращается.

  • Ella pensaba que su amigo estaba enfermo. Она думала, что её друг болен.

  • Nosotros sabíamos que ellos habían salido temprano. Мы знали, что они ушли рано.

 

Примеры с субхунтиво

  • Deseo que estés bien.  Я желаю, чтобы у тебя всё было хорошо.

  • Deseaba que estuvieras bien.  Я желал, чтобы у тебя всё было хорошо.

  • Vienes para que te prestemos el libro.  Ты приходишь, чтобы мы одолжили тебе книгу.

  • Viniste para que te prestáramos la enciclopedia.  Ты пришёл, чтобы мы одолжили тебе энциклопедию.

  • Yo no creo que todos nuestros amigos sean más ricos que nosotros.  Я не верю, что все наши друзья богаче нас.

  • Yo no creía que todos nuestros amigos fueran más ricos que nosotros.  Я не верил, что все наши друзья были богаче нас.

  • Yo no pienso que vosotros os graduéis en mayo.  Я не думаю, что вы закончите учёбу в мае.

  • Yo no pensaba que vosotros os graduarais en mayo.  Я не думал, что вы закончите учёбу в мае.

  • Yo deseo que tú ya hayas terminado tu tarea.  Я хочу, чтобы ты уже закончил своё задание.

  • Yo deseaba que tú ya hubieras terminado tu tarea.  Я хотел, чтобы ты уже закончил своё задание.

  • Yo querré que tú vengas a visitarme mañana.  Я захочу, чтобы ты пришёл навестить меня завтра.

  • Yo querría que tú vinieras a visitarme mañana.  Я хотел бы, чтобы ты пришёл навестить меня завтра.

  • Será bueno para este trabajo que tú ya hayas tenido experiencia con niños.  Будет хорошо для этой работы, если у тебя уже был опыт работы с детьми.

  • Sería bueno para este trabajo que tú ya hubieras tenido experiencia con niños.  Было бы хорошо для этой работы, если бы у тебя уже был опыт работы с детьми.

Читать далее:

Образование и употребление pretérito imperfecto de indicativo

Образование и употребление pretérito pluscuamperfecto de indicativo

Образование и употребление Pretérito simple de Indicativo (Pretérito indefinido)

Образование и употребление Perfecto de Subjuntivo (перфектный субхунтив)

Образование и употребление Potencial Simple

Примеры использования времён в испанском

(интерактивные упражнения) Испанский глагол с Entre-amigos.ru