баннер top - DELE (3)

Субхунтиво используется для выражения чувств, реакций, эмоций. Глаголы esperar, temerse

Быстрая навигация:

 

Чувства, реакции

Этот случай употребления очень близок к рассмотренному ранее, когда мы говорили о выражении мнения. При выражении эмоций или чувств, связанных с известным слушающему фактом, необходимо употреблять субхунтиво:

  • ¡Es que no lo soporto más! ¡No soporto que fumes tanto! 

  • Me molesta muchísimo que nunca limpies la casa.

Как и в случае с оценкой, если мы разбиваем предложение на два, субхунтив не требуется:

  • Los domingos mi mamá nos hacía chocolate para desayunar y eso me gustaba. = Me gustaba que los domingos mi mamá nos hiciera chocolate para desayunar.

  • Por fin has tomado una decisión y eso me alegra. = Me alegro de que por fin hayas tomado una decisión.

 

Как и в случае с просьбами, если мы выражаем чувства, связанные с нашими действиями, следует употреблять инфинитив. Если мы выражаем чувства, связанные с действиями другого человека, мы используем субхунтив:

  • Me da vergüenza salir a la calle con este sombrero.    Мне стыдно выходить на улицу в этой шляпе.  (одно лицо: я — мне стыдно, я выхожу)

  • Me da vergüenza que salgas a la calle con ese sombrero.     Мне стыдно, что ты выходишь на улицу в этой шляпе (два лица: я и ты)

  • Me alegro de verte.   Рад тебя видеть.

  • Teme no poder ayudarte.   Oн боятся, что не сможет тебе помочь.

  • Estábamos muy contentos de haberlo recibido todo a tiempo.    Мы были очень довольны, что получили все вовремя. 

  • Me gusta tomar el sol. (yo-yo: infinitivo) — Me gusta que tomes el sol. (yo-tú: subjuntivo)

  • Me molesta que siempre me llames a las 6 de la madrugada.   —  Me molesta tener que llamarte a las 6 de la madrugada.

  • Prefiero no llamarte.  —  Prefiero que no le llames.

 

Список глаголов, выражающих чувства:

Temer, tener miedo de, asustarse de, estar contento/descontento de, estar satisfecho de/con, indignarse de, merecer, enfadarse de/con, sorprenderse de, extrañarse de, admirarse de, deplorar, protestar de, preocuparse de, cuidar de, tranquilizarse, calmarse, disculparse de, excusarse de, entristecerse de, arrepentirse de, inquietarse, molestarse, ponerle a uno triste/ de mal humor /etc., darle a uno picor /sueño / pena / risa vergüenza / etc.

Не имеет смысла заучивать этот список, мы его приводим для того, чтобы вы поняли, какие глаголы подпадают под это правило. Вот несколько примеров в разных временах, после чего мы рассмотрим несколько особых случаев.

Примеры выражения эмоций в настоящем:

  • Siento que no puedas venir. Мне жаль, что ты не можешь прийти.

  • Lamento que tu padre esté enfermo. Мне жаль, что твой отец болеет.

  • Me gusta que limpies la casa a menudo. Мне нравится, что ты часто убираешься в доме.

  • Me pone nervioso que masques chicle. Меня нервирует, что ты жуешь жевачку.

  • Me da miedo que vayas por la calle tan tarde. Меня пугает, что ты ходишь по улицам так поздно.

  • Me da igual que vengas o que no vengas. Мне все равно, придешь ты или нет.

  • Me da rabia que a él le dejen salir y a mí no. Меня злит, что ему разрешают выходить, а мне нет.

  • Me da asco que toques esa cosa apestosa. Мне противно, что ты трогаешь эту вонючую вещь.

  • Me hace muy feliz que vengas a mi boda desde tan lejos. Я счастлив, что ты приехал на мою свадьбу так издалека.

  • Nos hace mucha ilusión que vengáis a visitarnos. Нас очень радует, что ты навещаешь нас.

  • Quizá lo haya dicho sin querer.   Возможно, я сказал это непреднамеренно.
  • Probablemente se sintiera marginado y por eso se marchó.  Вероятно, он чувствовал себя изгоем и поэтому ушел.

 Рассмотрим несколько примеров в прошлом и настоящем, чтобы увидеть, как меняются времена:

  • ¡Qué raro/extraño que haga tanto calor!   —   ¡Qué raro que ayer hiciera tanto calor!

  • Me extraña que Luis sea tan puntual hoy.   —    Me extraña que esta mañana Luis haya sido tan puntual.

  • Me preocupa que no me escribas.   —     Me preocupó que no me llamarais. ¿Qué pasó?

Примеры выражения возможности в прошедшем:

  • Me alegro de que hayas aprobado todas las asignaturas. Я рад, что ты сдал все предметы. 

  • Siento que lo hayas tomado a mal. Сожалеючто ты обиделся. 

  • Se sorprendía do que no vieramos nada. - Oн удивлялся, что мы ничего не видим.

  • Nos preocupábamos de que hubieras perdido el avión. - Мы беспокоились, что ты опоздал на самолет.

 

 

Temer, temerse

 Выбор времени после temer(se) зависит от смысла предложения. Если  temer(se)  выражает страх, а не мнение, то используется субхунтив, в противном случае - индикативо: 

  • Temo que no llegue a tiempo — Боюсь (мне страшно), что он не придет вовремя [≈Tengo miedo de que no llegue a tiempo]

  • Temo que no llegará a tiempo — Боюсь (думаю), что он не придет вовремя  [≈Creo/sospecho que no llegará a tiempo y lamento decirlo]

  • Temo que te marches de mí y yo no tenga ningún apoyo. Меня пугает мысль, что ты уйдешь от меня и у меня не будет никакой поддержки.  [≈ Me da miedo]

Обратите внимание, в последнем примере оба глагола, выражающие действия, которых боится говорящий, стоят в субхунтиве. 

Еще примеры:

  • Temo que me vayan a descubrir (= me asusta...)

  • Temo que me van a descubrir (= sospecho que...)

  • Me temo que me van a descubrir (= sospecho que...) 

  • Me temo que no puedo simpatizar con tu posición.

 

 

Esperar

 Похожая ситуация с esperar, который может означать "надеятся", "ожидать" и "ждать".

  • Espero que dará buenos resultados.  Надеюсь, что это даст хороший результат.

  • Espero a que llegue el bus.    Я жду, что приедет автобус.  

Обратите внимание, что в смысле "ждать" esperar требует после себя предлог a

  1. Espero que vengan, pero no tengo grandes expectativas de que lo hagan.   Я надеюсь, что они придут, хотя у меня нет больших ожиданий, что они это сделают.     

  2. Espero a que vengan, pero no tengo grandes expectativas de que lo haganЯ жду (≈смотрю на часы), когда они придут, хотя у меня нет больших ожиданий, что они это сделают.   

В последнем примере во второй части "no tengo grandes expectativas de que.." субхунтив используется для выражения сомнения

 

Еще несколько примеров с отрицанием:

  • No esperaba verte hoy. Я не ожидал встретить тебя сегодня.

  • No espero que venga. Я не надеюсь, что она придет.

  • Espero que no venga. Надеюсь, она не придет.

  • No esperes a que venga, vete a por él tú. Не жди, что он придет, иди за ним сам.

Так же работает confiar, синоним esperar с той разницей, что он сочетается с предлогом en:

  • Confío en que aprueba.    Я ожидаю, что он пройдет экзамен.     (≈"думаю", "полагаю")

  • Confiemos en que apruebe.   Будем надеятся, что он сдаст экзамен.  

 

 

Еще по теме:

Субхунтив (subjuntivo) - сослагательное наклонение в придаточных времени

Образование и употребление Presente de subjuntivo

Образование и употребление Perfecto de Subjuntivo (перфектный субхунтив)

Образование и употребление Pretérito Imperfecto de Subjuntivo (прошедший субхунтив)

Образование и употребление Pluscuamperfecto de subjuntivo (Предпрошедший субхунтив)

(интерактивные упражнения) Испанский глагол с Entre-amigos.ru