Глагольные конструкции: perífrasis verbales, verbos con preposición


Кому-то нравится называть их перифразами и долго доказывать, какая из них – перифраза, а какая на самом деле просто глагол с предлогом или частицей. Наша задача – разобраться, какие конструкции есть и как их использовать. Pasamos a meternos en ello.

 

Представим, что получаете вы письмо от друга, который решил рассказать вам о своем распорядке дня:

Estoy a punto de acabar mis deberes y voy a leer un rato. Después tengo que ir a clase de historia. Suelo acudir a la academia tres veces por semana. Llevo estudiando en esa escuela cinco años. Me gusta mucho mi profesora y tengo entendido que es una de las mejores.

 

Итак, важно помнить, что спрягается только первый глагол. Если второй – возвратный, то частица ставится в соответствующее первому глаголу лицо. Глагольная конструкция не разбивается другими словами. Отрицание ставится перед первым глаголом.  

Разделим перифразы следующим образом:

  • Конструкции с причастием (verbo + participio)
  • Конструкции с герундием (verbo + gerundio)
  • Конструкции, выражающие долженствование
  • Конструкции, выражающие начало действия
  • Конструкции, выражающие окончание действия
  • Остальные конструкции с инфинитивом (verbo + infinitivo)

 

Краткий список-минимум 25 перифраз и глаголов с предлогами

Конструкция Значение Пример
Estar + gerundio длительное действие, происходящее в определенный период

¿Qué estás haciendo? Что ты сейчас делаешь?

seguir + gerundio продолжать что-то делать

Este mes sigo trabajando sin parar.
Я работаю без перерывов в этом месяце

llevar + gerundio непрерывность действия в рамках данного периода времени

Llevo trabajando aquí desde hace tres meses.
Я работаю здесь уже три месяца

acabar + gerundio длительное действие, но с оттенком пренебрежения

No sabía qué elegir y acabé estudiando inglés.
Я не знал, что выбрать и в конце концов выбрал английский

empezar + a + infinitivo начинать что-либо делать

¿Cuándo empiezas a trabajar?
Когда ты приступаешь к работе?

comenzar + a + infinitivo начинать что-либо делать

¿Cuándo comienzas a trabajar?
Когда ты приступаешь к работе?

ponerse + a + infinitivo начинать что-либо делать, приниматься за что-либо

Ponte a trabajar, ya es hora.
Начинай работать, уже пора

romper a +  infinitivo резко начинать какое-либо действие

No pudo contenerse más y rompió a reír a carcajadas.
Он не смог сдержаться и расхохотался

Estar + a punto de  + infinitivo быть готовым что-то выполнять

Está a punto de salir.
Он вот-вот выйдет

Estar por  + infinitivo выражает намерение что-то сделать. Говорящий настраивается, подумывает о том, чтобы это сделать

¡Qué fiesta tan aburrida! Estoy por marcharme.
Какой скучный праздник! Я, пожалуй, уйду

estar para  + infinitivo похожая конструкция, но не всегда. Выражает готовность, настроенность на что-то, иметь настроение для чего-то

Estaba para marcharme, cuando me llamaron. Я уже все подготовил, чтобы уйти, когда меня позвали

terminar de + infinitivo закончить что-либо делать (не меняется основное лексическое значение глагола)

Es necesario que termine de escribir mi informe hoy. Необходимо, чтобы сегодня я закончил свой доклад

acabar de + infinitivo только что что-либо сделать

La luna acababa de esconderse tras nubes. Луна только что скрылась за облаками

dejar de + infinitivo прекращать что-либо делать

Debe dejar de fumar porque sufre muchas enfermedades.

Он должен бросить курить, так как страдает многими заболеваниями.

acabar/terminar + por + infinitivo близка по значению к предыдущей конструкции

Después de llamarme cada día acabó por dejarme en paz. После того, как он звонил мне каждый день, он, наконец, оставил меня в покое

Venir + a + infinitivo имеет два значения: наконец что-то сделать (синонимична acabar por: «выливаться во что-то», «в конечном счете»), а также выражает примерную оценку

La realidad ha venido a demostrar lo peligroso de la desición.  Наконец, реальность показала всю опасность этого решения.

Vendría a costarle, a todo tirar, doscientos reales al año. Это выльется, самое большее, в 200 реалов в год

tratar + de + infinitivo стараться, пытаться сделать что-либо

Tratamos de conocer mejor la historia y la cultura de España y América Latina. Мы пытаемcя узнать лучше историю и культуру Испании и Латинской Америки

volver + a + infinitivo снова, вновь что-либо сделать

Me gusta volver a ver las películas de los años sesenta y setenta del siglo pasado. Мне нравится снова смотреть фильмы 60-х и 70-х годов прошлого века

deber de + infinitivo

вероятно сделать что-либо. Эта конструкция обозначает возможность, вероятность действия и переводится словами видимо, вероятно

El jefe debe de venir pronto.  Шеф, вероятно, скоро придет

dejar + infinitivo разрешать, позволять что-либо делать

Mi hermano menor no me deja estudiar tranquilo. Мой младший брат не дает мне заниматься спокойно

hacer + infinitivo заставлять что-либо делать

No me hagas pensar mal en mi amiga.  Не заставляй меня думать плохо о моей подруге

deber + infinitivo быть должным, обязанным что-либо сделать

La madre debe cuidar a sus niños.  Мать должна заботиться о своих детях

tener que + infinitivo быть должным что-либо сделать

Tengo que preparar la cena para mis hijos.  Я должна приготовить ужин детям

hay que + infinitivo

"нужно". Безличное долженствование, то есть не направленное на какое-то конкретное лицо

Hay que practicar el deporte.  Нужно заниматься спортом

estar + participio выражает какое-то состояние

Juan está tumbado en el sofá como siempre. Хуан, как всегда, лежит на диване

 

Практика: найдите глагольные конструкции в песне Betzabeth — Baila mono (Dance monkey)

Как учить? Понятно, что можно просто заучивать списком. Можно пройти кучу упражнений. И забыть через пару недель.
Если хотите быть всегда в тонусе и держать все в голове, причем в активе, присоединйтесь к нашим активностям: марафонам, разборам фильмов, курсам. Делитесь впечатлениями в нашей группе в Фейсбук и Вконтакте. Все посты ♦на испанском♦ будут нещадно проверены.

 

Упражнения