Слово bajo означает «под», оно входит в огромное количество устойчивых фраз и фигуральных выражений. Часто заменяется на сочетание debajo de.

Начнем с примеров:

  • bajo la mesa - под столом

  • bajo fianza - под залог/поручение

  • España bajo los Borbones - Испания при Бурбонах

  • desde debajo de la silla - из-под стула

 

Статичный предлог от предлога движения отличается отсутствием por:

  • El gato estaba escondido debajo de la mesa. Кот прятался под столом.

  • El gato corrió por debajo de la mesa. Кот побежал под стол.

 

Как правило, bajo относится к более формальному регистру (т. е. более «культурен»):

  • Viven bajo un mismo techo. Они живут под одной крышей.

Debajo de присущ всем регистрам.

  • Las llaves estaban debajo de la cama. Ключи были под кроватью.

 

Преиущественно abajo означает «вниз», то есть с направлением:

  • Voy abajo. – Иду вниз (спускаюсь).

  • Tiraron la cuerda abajo. – Они скинули веревку вниз.



Может использоваться для описания ситуации:

  • Estoy abajo (я внизу, ниже).

  • Los vecinos de abajo. Соседи снизу.

 

Debajo используется только для описания ситуации (для направления движения не используем):

  • Mi perro está debajo de la silla. Моя собака под стулом.

  • Неправильно: Voy *debajo a buscar unos cubiertos

  • Правильно: Voy abajo a buscar unos cubiertos.

 

Следует помнить, что estar debajo означает точное совпадение по вертикали – под:

  • La discoteca está debajo de mi salón. Дискотека прямо под моей гостиной.

 

Выбор между bajo, abajo de, debajo de часто обусловлен другими предлогами, например:

никогда не используется *a + abajo, поскольку само слово abajo означает a + bajo, то есть hacia abajo (вниз). С направлением, поэтому не может указывать на место ниже чего-то. Соответственно, после него также не может идти предлог:

  • *Se vino a abajo (se derrumbó).

  • Se vino abajo.

  • *Está abajo de la mesa.

  • Está debajo de la mesa.

 

Bajo и debajo используются для обозначения места ниже чего-то. Смысловой разницы между ними нет – они оба переводятся как «под». Но грамматически после bajo никогда не идет предлог, а после debajo всегда идет предлог de:

  • *Estoy bajo del coche. Ok: Estoy bajo el coche

  • *Estoy debajo el coche. OK: Estoy debajo del coche.

  • *Estoy abajo del coche. Правильно: Estoy abajo.

 

Если дополнение необходимо, то:

  • Estoy debajo del coche.

 

Наречие abajo не идет в сочетании с предлогами a (до наречия) и de (после него). Если он требуется, употребляется debajo de:

неправильно: Voy a abajo. Me duele abajo de la rodilla. Corriendo de arriba a abajo.

Правильно: Voy abajo. Me duele debajo de la rodilla. Corriendo de arriba abajo.

 

Распространенная ошибка: для обозначения «подо мной», «под ним» и т. п. неправильно использовать *debajo mío или *debajo suyo.

Правильный вариант: debajo de mí o debajo de él.

 

В испанском после наречия должен иди предлог de + личное местоимение.

В Латинской Америке, особенно в разговорной речи, нередко употребление abajo + de:

  • El puente peatonal se incendió cuando el avión pasó por abajo de él.

 

Однако данный вариант следует избегать в культурной речи. RAE советует использовать debajo:

  • El puente peatonal se incendió cuando el avión pasó por abajo de él.  (Latino coloquial)

  • Cuando están bajo tierra.

  • Cuando están debajo de la tierra.

  • Cuando están abajo de la tierra. (Latino coloquial)


Примеры с bajo

  • Se sentó bajo el sauce del jardín;

  • Colocó las zapatillas bajo la cama.

  • Los menores bajo tutela judicial residirán en centros especiales;

  • La India estuvo varias décadas bajo el dominio colonial británico;

  • Declaró bajo juramento;

  • Siempre escribe bajo seudónimo;

  • Escondía sus verdaderas intenciones bajo una apariencia afable;

  • Estamos a diez grados bajo cero.

  • España fue, bajo los Austrias, la primera potencia europea;

  • Bajo la dictadura, muchos tomaron el camino del exilio;

  • Fue elegido papa bajo el nombre de Juan XXIII;

  • Los incunables están clasificados bajo la etiqueta de «raros».

  • El río pasa por debajo del puente.

  • La hoja está debajo (del libro).

  • "El perro se refugió bajo la mesa" o "El perro se refugió debajo de la mesa"

  • неправильно: *“Una remuneración bajo el salario mínimo”

  • правильно: “Una remuneración por debajo del salario mínimo”.


Не рекомендуется использовать предлог bajo в смысле «в соответствии с, при условии, согласно»:

  • Las conductas delictivas relacionadas con el tráfico de sustancias estupefacientes podrán ser punibles bajo el derecho internacional.

  • Bajo este nuevo enfoque, mejorarán las estrategias de venta.

  • Bajo mi punto de vista, no hay razones para preocuparse.

 

Abajo

  • Vivo abajo, en el primer piso; Tumbarse boca abajo.

  • Echaron la casa abajo. Se tendió boca abajo.

  • La criada vive abajo.

  • Echaron la casa abajo.

  • Me tumbé boca abajo.

  • El camino es fácil porque es cuesta abajo.

 

Abajo может идти в сочетании с предлогами: de, desde, hacia, para или por.

• Iba abajo a averiguar qué pasaba.

• Buscaba abajo las carpetas que debían estar arriba.

• Caminaban hacia abajo con paso seguro.

• Te he pedido que vengas para abajo.

• Desde abajo no se distinguía bien la grieta.

• Los perros deben quedarse abajo, en el patio.

• Nos vemos abajo.

• La cocina siempre ha estado abajo.

 

В восклицаниях означает свержение чиновника, роспуск организации или отмену закона («долой»):

• ¡Abajo la dictadura militar!

• ¡Abajo Videla!

• Mira debajo de la mesa.

• Mi abuela aún esconde su dinero debajo de la cama.

• continúa hacia abajo.

• la parte de abajo de la casa.

• vivo justamente debajo de tu casa.

 

Как прилагательное " bajo" означает «низкий»:

  • piso bajo – нижний

  • bajo en calorías – низкий по калорийности

  • tiene un valor muy bajo – имеет очень низкую стоимость

 

 

Читать далее:

Упражнения

Тесты

Разница между por mí и para mí

Предлоги и артикли с годами, месяцами и днями

Предлоги в испанском. Инфо + список с примерами

Как запомнить больше? Очень просто - практика. Мы подготовили огромную базу текстов, аудио и видео с упражнениями и вопросами для обсуждения. Работая с ними, ты расширишь свой активный словарный запас за короткое время. Подпишись на курс "Тексты на испанском с нуля"