Эти два слова легко спутать. Однако они различаются не только по смыслу, но и ударением на письме.
Aun
1) даже
-
vinieron todos, (y) aun los enfermos — пришли все, даже больные
-
ni aun — даже не, ни, и
- no tengo tanto, ni aun la mitad — у меня нет и половины этой суммы
-
Aun (incluso) así te quiero.
2) [отрицание, противопоставление] несмотря на что; хоть и; при том что
-
aun siendo viejo trabaja más que tú — он хоть и стар, а работает больше тебя
-
aun cuando — а) хотя; хоть и; как ни б) + Subj даже если бы; хоть бы и
-
(ni) aun así — всё же не; всё равно не
- ni aun así llegáis a tiempo — всё равно не успеете
-
Ni aun (siquiera) al verme tan elegante.
Aún = Todavía
1) ещё; до сих пор
-
No he reservado aún el hotel. = No he reservado todavía el hotel. (я всё ещё не забронировал отель)
-
Aún no terminé la tarea. = Todavía no terminé la tarea. (я всё ещё не закончил задание)
-
¿Estás esperando aún? = ¿Estás esperando todavía? (ты всё ещё ждёшь)
-
Los niños aún están en la escuela. = Los niños todavía están en la escuela. (дети всё ещё в школе)
2) (при сравнениях) ещё пример:
-
Aún (todavía) estamos a tiempo de tomar el tren.
-
Aún (todavía) estamos a tiempo de volver.
-
Ella sabe aún más que yo (она знает даже больше, чем я)
-
Pedro es aún mejor que Vicente (Педро еще лучше, чем Висенте)
-
Juan es más complicado aún que ella (Хуан еще сложнее, чем она)
-
Es mejor aún de lo que esperaba (Это даже лучше, чем то, что я ожидала)
Сравните:
-
Aún enfermo, aprobó (todavía enfermo). Все еще больной, он сдал экзамен (пока болел)
- Aun enfermo, aprobó (incluso enfermo). Хотя он был болен, он сдал экзамен (несмотря на это)
Примеры с aun и aún
-
Ni aun tú, con tu simpatía, conseguiste convencerlo. (ni siquiera) Даже ты, со своим сочувствием, не смог убедить его.
-
Aun lesionado, jugó un buen partido. (incluso) Даже при травме он показал хорошую игру.
-
Vinieron todos los que estaban invitados y aun algunos que no lo estaban. (también) Пришли все приглашенные и даже некоторые, кого не приглашали.
-
Aun los más inteligentes fracasaron. (hasta) Даже самые умные потерпели неудачу.
-
Su nueva novela es mejor aún que la anterior. (todavía) Его новая повесть еще даже лучше предыдущей.
-
¿Aún no has terminado de comer? (todavía) Ты все еще не доел?
-
Aun así, no reacciona. И, тем не менее, она не реагировала.
-
Aun estudiando, no apruebo. Даже занимаясь, я не могу сдать экзамен.
-
Aun sin tener hambre me comí todo. Хотя я и не был голодным, я съел всё.
-
En la reunión serán citados los que llegaron tarde, aun los puntuales. На собрании назовут всех, кто опоздал, даже самых пунктуальных.
-
Elena no saludó a su novio, ni aun lo miró. Елена не поприветствовала своего парня, и даже не посмотрела на него.
-
Me gustó la película aun así sigo pensando que era muy violenta. Мне понравился фильм, хотя я продолжаю думать, что он очень жестокий.
И это не единственный пример, таких слов много: se vs sé, de vs dé, llegue vs llegué и еще куча глаголов.
Ещё статьи:
Важность графического ударения в испанском
También и tampoco. Отрицания в испанском
Как печатать символы испанского алфавита, которых нет в английской раскладке