Глаголов «знать» в испанском два, но они НЕ взаимозаменяемы.
Для выражения осведомленности или незнания факта или информации о чем-то, используем SABER.
Juan sabe donde está María.
Хуан знает, где находится Мария.
Yo no sé tu número de teléfono.
Я не знаю твой номер телефона.
Чтобы сообщить, что кто-то знаком или не знаком с человеком, местом или объектом, используется CONOCER:
Yo no conozco a María.
Я не знаю Марию (не знаком с ней).
Alberto y Alfredo conocen Madrid.
Альберто и Альфредо знают Мадрид (знакомы с городом).
saber означает "знать что-то наизусть, основательно". После этого глагола возможно употребление или придаточного предложения, или неодушевлённого предмета
conocer означает "знать кого-то (то есть быть знакомым) или иметь общее представление о чём-либо).
Él sabe matemáticas.
Он хорошо разбирается в математике.
Juan conoce la literatura española.
Хуан знаком с испанской литературой.
María sabe los verbos irregulares.
Мария знает неправильные глаголы (выучила).
Ella no sabe la letra de esa canción.
Она не знает слова той песни.
С предлогами de и por глагол conocer употребляется в значении хорошо разбираться в чём-либо, знать толк, знать кого-либо по чему-либо:
No cononzco nada de... - Я совершенно не разбираюсь...
La conozco por fotografía - Я знаю её по фотографиям
Juan no sabe nada de inglés.
Хуан понятия не имеет об английском.
С инфинитивом глагол SABER oбозначает «не уметь»:
María sabe conducir.
Мария умеет водить машину.
No sé nadar muy bien.
Я не умею хорошо плавать.
Conocer y conocerse
Nos conocímos hace mucho tiempo. Мы познакомились давно.
Desde que lo conoci a el, todo cambió. C тех пор как мы познакомились. все поменялось.
Упражнения на эту тему:
(интерактивные упражнения) Испанский глагол с Entre-amigos.ru