Capítulos  1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / II-1/ II-2 / II-3 / II-4 / II-5 / II-6 / II-7 / II-8 / II-9 / II-10 / II-11/ II-12 / III-1 / III-2 / III-3III-4 / III-5III-6III-7III-8III-9III-10III-11III-12III-13III-14III-15 /III-16 /III-17 /III-18 /III-19 / III-20

 

Parte 3. SI NO ERES TÚ QUIÉN 

2. POR MÍ, BIEN

Часть 3. Если не ты, то кто же

Глава 2. Хорошо, я согласна

Hemos vuelto a quedar.
Mauro me escribió un mensaje ayer por la tarde para ver si me apetecía que nos viéramos después del curro.
Nata: «Ok. Por mí bien.»
«Por mí bien», un mensaje correcto, sin más. Al principio pensé en contestarle: «¡Sí! Joder, sí. De puta
madre, tío, ¿dónde nos vemos?» Pero me corté porque, como dice mi abuela, un día van a tener que lavarme
la lengua con jabón.
La tarde se me hizo interminable, porque desde que sonó el móvil con el mensaje de Mauro ya no hice otra
cosa que descontar minutos. Estaba trabajando con un logo para una diseñadora de bolsos y zapatos y
precisamente había estado muy inspirada desde por la mañana, pero a partir del «Nata, ¿te apetece que nos
veamos?» no fui capaz de hacer nada más. Me pasé dos horas con la mirada fija en el ordenador,
toqueteando el ratón para que pareciera que curraba. Abr fac" a `ntur d el cajón, saqué un cuaderno, cerré el
cajón, volví a abrirlo otra vez para sacar un rotulador, volví a cerrarlo, garabateé una chapuza como si
estuviera haciendo dibujos, me levanté a la máquina de café para hacer tiempo y salí a la terraza de la
agencia a fumar. Cuando estaba volviendo a mi sitio, oí que sonaba el móvil y eché a correr hacia la mesa
rezando para que no fuera Mauro para anular la cita. Era Rita. Guay, menos mal.
- ¿Qué haces luego? Me ha llamado el argentino para que vayamos a un corto que estrena un colega suyo en
su casa, que tiene proyector.
- Me viene fatal, Rita.
- ¿Por qué? ¿No sales a las ocho?
- Ya, colega, pero estoy terminando un logo que tengo que entregar la semana que viene y estoy bloqueada.
- Genial, vente y te desbloqueas.
- No, no. Además no me encuentro muy bien.
- ¿Y eso? Pero si ayer estabas estupendamente…
- Ya, pero hoy no, tía, hoy no.
- Bueno, pues nada… Les daré recuerdos de tu parte.
No le he contado lo del jueves pasado con Mauro ni que hoy he quedado otra vez con él porque quiero
protegerme. Si luego Mauro pasa de mí me preguntarán qué ha pasado, tendré que contar los detalles para
analizar si es diferente o es como los demás y volveré a pensar que mi vida sentimental no me pertenece.
Algunas veces creo que hablé tanto de Alberto y de mí durante aquellos meses que un día sentí que mi vida
ya no era mía, sino de todos, y me niego a tener de nuevo esa sensación. En cualquier caso, tampoco hay
mucho que contar porque lo que ha pasado entre Mauro y yo es, a todas luces, nada.
Antes de llegar a mi calle conduciendo a toda pastilla, he parado en el supermercado y he comprado una
botella de vino. Luego he ido al japonés que hay justo detrás de mi edificio, he pillado un menú para dos que
me han dado en una bandeja de madera que el japo ha dicho que tengo que devolverle y me he ido pitando a
casa. Me he duchado, me he cambiado de ropa y me he sentado en el sofá a descontar minutos. Me he
levantado a regar una planta, me he vuelto a sentar, me he levantado para ordenar los periódicos, me he
vuelto a sentar y me he vuelto a levantar para limpiar el polvo de la mesa de la tele. He ido al baño y me he
hecho un recogido en el pelo. He hecho pis. He decidido ponerme otra ropa interior más sexy, así que me he
desvestido y me he vuelto a vestir. Ha sonado un mensaje en mi móvil: «Salgo para allá.» El corazón ha
empezado a latirme tan fuerte que parecía que me iba a estallar. Me he lavado los dientes. He puesto un
disco como si llevara escuchándolo toda la tarde, he revuelto un poco los periódicos para que no se vieran
tan ordenados, me he sentado en el sofá y me he enfadado conmigo misma por ser tan gili. lbe??
Cuando Mauro ha llamado al telefonillo me he quedado apoyada en la puerta intentando controlar mi pulso.
He oído que se abría el ascensor y he pensado que iba a darme un infarto y que vaya putada quedar con
alguien por segunda vez en tu vida y encontrártela muerta en el vestíbulo porque no ha podido soportar la
emoción. A ver cómo le cuentas a los vecinos que sólo la conoces de un día. Llamarían a la policía, te
detendrían y te llevarían esposado a la comisaría. Explícale luego al juez que todo empezó por un mail. Ding
dong. Han llamado al timbre, he abierto la puerta:
- Hola, Nata.
Mauro, no puedes imaginarte las ganas que tenía de verte, las ganas que tenía de que me llamaras. Desde el
jueves he reconstruido una y otra vez cada segundo, desde que entramos en casa hasta que me dijiste «Me
voy de verdad, porque si no, no llego»; porque yo sé que no es importante, que lo que ha pasado no es nada,
pero se me ha metido algo dentro y no se quita. He intentado arrancarlo, pero te juro que no se quita. Díselo
al juez.
- Hola, Mauro. Pasa.

Мы снова договорились о встрече.
Вчера вечером Мауро прислал мне сообщение. Он написал, что если я хочу, то мы встретимся после работы.
Ната: “О’кей. Хорошо, я согласна”.
“Хорошо, я согласна”, точное, лаконичное сообщение, и только. Сначала я подумала
ответить ему так: “Да! Твою мать, конечно же, да. Все охренительно, парень, зашибись, где встретимся?” Однако я оборвала себя, потому что, как говорит моя бабушка, когда-нибудь они будут вынуждены отмывать мой язык с мылом.
Этот вечер сделался для меня бесконечным, потому что с того момента, как звякнул
мобильник, оповещая о сообщении от Мауро, я только и делала, что отсчитывала минуты. Я трудилась над логотипом для одной кампании, производящей сумочки и обувь, и как раз с самого утра пребывала в жутком вдохновении, но после получения этого самого “Ната, не хочешь встретиться?” я была уже ни на что не способна. Два часа я провела, тупо уставясь в монитор и возя мышкой по столу, создавая видимость работы. Я открыла ящик стола, достала тетрадь и закрыла ящик. Потом снова открыла его, чтобы достать фломастер, и снова закрыла. Сделав вид, что рисую, и, накарябав какую-то халтурку, я встала и направилась к кофеварке, чтобы убить время, а потом вышла на балкончик агентства покурить. Возвращаясь на свое рабочее место, я услышала телефонный звонок. Звонил мобильник, и я кинулась к столу, моля Бога, чтобы это оказался не Мауро, звонивший, чтобы отменить свидание. Слава богу, это была Рита.
- Что ты делаешь после работы? Мне звонил аргентинец, чтобы мы пошли посмотреть фильмец. Его показывает приятель аргентинца, у него дома есть проектор.
- Извини, Рита, не могу, я занята.
- Почему? Разве ты уходишь не в восемь?
- Да, подружка, но я заканчиваю логотип, который должна сдать на следующей неделе, вот и задерживаюсь, потому что занята.
- Отлично, приходи и освободишься.
- Нет, нет. И, кроме того, я не очень хорошо себя чувствую.
- Да, ладно! Вчера ты чувствовала себя превосходно…
- Да, конечно, но сегодня – нет, подружка, нет, не сегодня.
- Что ж, ладно, ничего… Передам им от тебя привет.
Я не рассказала ей ни о четверге, проведенном с Мауро, ни о том, что сегодня снова встречаюсь с ним, потому что хочу защититься. Если потом Мауро уйдет от меня, меня завалят вопросами о том, что случилось. И я должна буду подробно обо всем рассказывать, анализировать, отличается ли он от остальных или такой же. Я снова буду думать, что моя личная жизнь мне не принадлежит. Порой я понимаю, что столько рассказывала об Альберто и о тех моих трудных месяцах, что моя жизнь уже моя, она принадлежит всем. И я не хочу снова подобных ощущений. В любом случае я не должна рассказывать слишком много, потому что, вне всякого сомнения, то, что произошло между мной и Мауро, это ничто, пустяк.
Я гнала машину на полной скорости, но прежде чем попасть на свою улицу, остановилась
у супермаркета и купила бутылку вина. Потом зашла в японский ресторанчик, находящийся как раз за моим домом, прихватила ужин на двоих, поданный мне на деревянном подносе. При этом японец сказал, что поднос я должна вернуть. Насвистывая, я направилась домой. Дома я приняла душ, переоделась и уселась на диван, считая минуты. Я встала полить цветы, потом села, потом снова встала, чтобы привести в порядок журналы, и снова села, а затем опять встала протереть пыль на столике, где стоит телевизор. Я пошла в ванную и уложила волосы. Сходила в туалет и решила надеть другое нижнее белье, посексуальнее. Поэтому я разделась и снова оделась. Звякнул мобильник, оповещая о поступившем сообщении: “Я выхожу”. Мое сердце забилось так сильно, что казалось, оно вот-вот лопнет. Я почистила зубы. Потом поставила диск, будто бы слушала его весь вечер, повертела и разбросала в легком беспорядке журналы, уселась на диван. Я злилась на саму себя за то, что была такой дурой.
Когда Мауро позвонил по домофону, я прислонилась к двери, стараясь контролировать биение сердца. Я услышала, как открылась дверь лифта, и подумала, что Мауро доведет меня до инфаркта. Будет просто охренительно – встречаться с кем-то второй раз в жизни, и, встретившись, дать дуба в прихожей, не перенеся нахлынувших чувств. Я представила, как ты рассказываешь соседям, что знаком со мной всего один день. Они позвонят в полицию, тебя задержат, наденут наручники и повезут в комиссариат. Объясняй, оправдывайся потом перед судьей, что все началось с электронной почты. “Динь-дон” – в дверь позвонили. Я открыла дверь.
- Привет, Ната.
Мауро, ты и представить себе не можешь, как я хотела встретиться с тобой, как хотела, чтобы ты мне позвонил. С того самого четверга я снова и снова восстанавливала в памяти каждое мгновенье, начиная с момента, как мы вошли в дом, и до того, как ты сказал мне “Я ухожу, правда, потому что, если я не уйду, то и не приду”. Я отлично понимаю – это неважно, то, что случилось между нами, это ничто, но что-то проникло в мою душу, проникло и не отпускает. Я пыталась вырвать это из души, но, клянусь, оно не покидает меня. Так и скажи судье.
- Салют, Мауро. Проходи.

corte (=cortometraje) – короткометражный фильм
me viene fatal – здесь: вежливая форма отказа в случае занятости (может использоваться в более грубой форме, типа не желаю с тобой идти)
dar recuerdos de parte de uno – передать привет от кого-то
a toda pastilla (=a toda velocidad) – на полной скорости, на полном ходу

Capítulos  1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / II-1/ II-2 / II-3 / II-4 / II-5 / II-6 / II-7 / II-8 / II-9 / II-10 / II-11/ II-12 / III-1 / III-2 / III-3III-4 / III-5III-6III-7III-8III-9III-10III-11III-12III-13III-14III-15 /III-16 /III-17 /III-18 /III-19 / III-20