"Сапожки овечки Мотиты" с переводом на русский

 

 

 

 

Las botas de la oveja Motita

Lidia Juana Comaschi

Сапожки овечки Мотиты

Лидия Хуана Комачи

La oveja Motita quería botas de goma para salir a caminar sin mojarse las patas los días de lluvia.

Fue a comprar unas lindas botas pero el Sr. Timoteo, el zapatero, le dijo que solo podía venderle botas para dos pies!

Motita la oveja dijo:

-Es una pena, yo tengo cuatro patas y necesito una bota para cada una...

El Sr. Timoteo le respondió:

-Lo siento, aquí vendemos botas para los pastores y ellos solo tienen dos pies...


Motita habló con su amigo El Sr. Ciempiés, él también se entusiasmo con la idea!!!

-Yo también quiero botas para los días de lluvia, dijo el Sr. Ciempiés, pero será mucho mas difícil
conseguir botas para mí.

Sus amigas las hormigas, que son muy inteligentes dijeron:

-Nosotras vamos a ayudarlos, juntaremos hojas secas de los árboles y con eso les fabricaremos botas para la lluvia.

Las hormigas trabajaron mucho, juntando y juntando hojas y antes de terminar el invierno la Oveja Motita y el Sr. Ciempiés tenían listas botas para salir a jugar!

¿Y tú, amigo, has visto alguna vez un Ciempiés?

Овечка Мотита очень хотела иметь резиновые сапожки, чтобы в дождливые дни выйти прогуляться, не замочив ножек.

Она пошла купить какие-нибудь миленькие сапожки, но сеньор Тимотео, сапожник, сказал ей, что может продать только сапоги на две ноги!

Овечка Мотита сказала:

- Ах, как жалко, но у меня четыре ноги, и мне нужен сапог для каждой из них…

Сеньор Тимотео ответил ей:

- Сожалею, я так огорчен, но здесь мы продаем сапоги для пастухов, а у них только две ноги…

Мотита поговорила со своим другом сеньором Сьемпьесом, сороконожкой, и он тоже загорелся этой идеей!!!

- Я тоже хочу сапоги для дождливой погоды – сказал сеньор Сьемпьес, - но будет крайне сложно раздобыть сапоги для меня.

Приятели сороконожки, очень умные и разумные муравьи, сказали:

- Мы поможем тебе, соберем сухие листья деревьев и из них смастерим сапоги для дождя.

Очень-очень долго трудились муравьи. Они все собирали и собирали, собирали и собирали листья, но прежде чем закончилась зима, у овечки Мотиты и сеньора Сьемпьеса уже были готовые сапоги, чтобы выходить поиграть!

А ты, дружок, ты видел когда-нибудь сороконожку?

© Перевод - Вера Голубкова, 2013 г.