Блю Джинс. "Можешь мне присниться?" Глава 18. Четверг

 

 

En la cafetería del tren, pide un café con leche y una botella de agua. Se bebe muy rápido el
primero y da un gran trago de la segunda. Con lo que le queda, regresa a su asiento. La chica del pelo
anaranjado permanece tal y como la dejó antes de marcharse. Está leyendo muy concentrada la novela
distópica Enlazados de Carlos García Miranda y escucha música en sus auriculares. El volumen está
tan alto que Raúl puede identificar You belong with me de Taylor Swift. Lo reconoce porque es un
tema que también le encanta a Valeria. Se la imagina dando saltos sobre la cama bailando aquella
canción. No para de pensar en ella, en lo que le gustaría que estuviera allí junto a él. En cuanto llegue
al hotel la llamará, será lo primero que haga.
El tiempo transcurre lento y el traqueteo del tren adormece al joven, que cierra los ojos. Por unos
minutos sueña con una estatuilla dorada en sus manos, tras escuchar la famosa frase:
—And the winner is...
Y oye su nombre. Pero despierta pronto y de nuevo se encuentra con la realidad, que no es otra
que el asiento 7B del coche ocho en el AVE de las cinco de la tarde rumbo a Valencia. Y a su lado,
aquella curiosa joven que continúa leyendo. Aunque ya no sostiene en las manos el libro de García
Miranda. La atención de la chica está puesta ahora en un delgado cuadernillo de color naranja. Raúl se
interesa por él y alcanza a leer las mayúsculas amarillas de la primera página:
FESTIVAL DE CORTOS DE VALENCIA
PARA JÓVENES DIRECTORES
Se aproxima disimuladamente un poco más a ella para comprobar que su vista no le está jugando
una mala pasada. No, no hay dudas. Aquel panfleto está relacionado con el concurso del que es
finalista. ¿Es posible que forme parte de la organización? Siente una curiosidad enorme y decide
lanzarse a investigar.
—Perdona —le dice, dándole un golpecito en el hombro con un dedo. La chica lo observa
extrañada y se quita los auriculares—. ¿Puedo hacerte una pregunta?
—Sí..., dime —responde algo confusa.
—Por casualidad, ¿tienes algo que ver con eso?
—¿Con el festival de cortos?
—Sí.
—Pues bueno... —titubea, colocando un mechón de su pelo anaranjado por detrás de la oreja—.
Soy... una de las finalistas.
Raúl se queda boquiabierto. ¡Ella es su rival para ganar el concurso! La que competirá con él por
los tres mil euros y el curso de cine durante un año. ¡La otra finalista del certamen!
—¿Me lo estás diciendo en serio? Me parece increíble.
—Claro. Qué pasa, ¿no tengo pinta de finalista, ni de directora de cortos?
En su tono de voz se mezclan indignación, frustración y resignación. ¿También ese chico tan
mono la va a infravalorar? Está acostumbrada a eso y a peores cosas. Pero para una vez que triunfa en
algo, no imaginaba que alguien se fuera a burlar de ella.
—No, no he dicho eso. Es que...
—Mira, guapo. Si he llegado a la final será porque me lo merezco. Puede que nunca me convierta
en una gran directora de cine porque nada me sale bien. Pero esta película está muy currada y...
—Yo soy el otro finalista del festival.
Ahora es la chica la que se queda sin palabras. Observa una sonrisa en el rostro de su compañero
de viaje y quiere que se la trague la tierra.
—¿Eres el otro finalista?
—Sí. Me llamo Raúl, encantado de conocerte.
—Yo soy Wendy. Perdona mi... estupidez.
—No te preocupes. No debí abordarte de esa manera —señala el chico, gesticulando—. La
organización nos ha colocado juntos desde el principio. Parece que quieren sangre entre los oponentes.
A la chica le cuesta comprender el comentario sarcástico de Raúl, pero finalmente acaba
sonriendo ante su ocurrencia.
—Yo me mareo con la sangre. Y cuando no me tocan mucho las narices, soy muy pacífica. A
pesar de lo que haya podido parecerte la primera impresión.
—No te prejuzgaré entonces.
—Gracias. Me he comportado como una adolescente a la que le insultan a su ídolo. Me he puesto
demasiado a la defensiva.
—¿Tú tienes ídolo?
—«Ídola.» Taylor Swift. No paso ni un día de mi vida sin escuchar alguna de sus canciones. Es
norteamericana como yo, aunque ella nació en Pensilvania y yo en Wadena, un pueblo de Minnesota.
—¿Eres americana? No tienes acento.
—Porque me fui a vivir a Madrid con tres años. De americana sólo me queda la familia y mi
aspecto. En la plaza Mayor, los camareros de las cafeterías me hablan en inglés.
A Raúl no le extraña que a Wendy le ocurra eso. Él mismo lo pensó antes.
Durante varios minutos charlan tranquilamente de cómo es vivir en Madrid, de Norteamérica y
de lugares a los que les gustaría ir de viaje. Parece una muchacha muy agradable. Tiene un cierto aire
de dejadez en su manera de hablar y una mirada tristona. Pero a Raúl aquella chica de piel
blanquísima y pelo naranja le resulta simpática.
—Así que quieres ser directora de cine.
—Sí, es mi gran sueño. Aunque sé lo difícil que va a resultar.
—Te entiendo. También es mi sueño. No será nada sencillo, pero hay que intentarlo de todas las
maneras posibles.
—No sé si yo tengo tantas fuerzas como tú —admite, volviendo a pasarse el pelo por detrás de la
oreja. Raúl ya se ha dado cuenta de que ese gesto es característico en ella. Lo repite varias veces por
minuto mientras habla.
—Hay que ser optimistas. Y creer en lo que uno quiere.
—Yo creo en lo que quiero. El problema son los demás, que no creen en mí.
—No es verdad. La prueba es que estás aquí y eso será por algo.
—Igual sólo nos hemos presentado tú y yo al festival.
El joven suelta una carcajada y contagia a la chica, que también ríe, aunque con menos
expresividad que él. Luego ella se echa hacia atrás en el asiento y mira de reojo a su acompañante.
Piensa en que no le podía haber tocado un rival mejor para competir por el primer premio del
concurso.
—¿Y sobre qué va tu corto? ¿Se puede saber?
Es la pregunta que el chico estaba deseando hacer y que, con un poco más de confianza, se ha
atrevido a formular por fin.
—Sí, por qué no. Va sobre una chica a la que nadie entiende —responde la joven, apartando un
instante la mirada de Raúl.
—Autobiográfico, ¿no?
—Más de lo que quisiera.
A Wendy se le escapa una sonrisa triste y un suspiro. Juguetea inquieta con los auriculares que
tiene en las manos, haciendo pequeños nudos y deshaciéndolos.
—Todos nos hemos sentido así alguna vez.
—Puede ser. Pero el problema es que yo siempre me he sentido de esa manera.
Aquello le suena muy familiar a Raúl. Es parte de su historia y la de sus amigos. A ninguno de
ellos los entendía nadie antes de que crearan el club. Sabe cómo se siente Wendy y le encantaría poder
ayudarla.
—¿Y cómo se llama tu cortometraje?
—A esto le di muchas vueltas. Pero al final decidí llamarlo... Incomprendida.

В вагоне-ресторане Рауль заказывает кофе с молоком и бутылку воды. Парень быстро выпивает кофе и делает большой глоток воды, и с оставшимся возвращается на свое место. Светло-рыжая, под цвет апельсинов, девушка сидит все там же, где он оставил ее, уходя в вагон-ресторан. Она очень сосредоточенно читает оригинальную повесть Карлоса Гарсия Миранды “Связанные”, слушая при этом через наушники музыку. Музыка играет так громко, что Раулю удается узнать песню Тейлор Свифт “Мы созданы друг для друга” (You belong with me). Он узнал эту песню, потому что она очень нравится Валерии. Он живо представил себе, как она подпрыгивает на кровати, танцуя под нее. Парень, не переставая, думает о Вал и о том, как ему хотелось бы, чтобы сейчас она была здесь, рядом с ним. Как только он приедет в гостиницу, то первым делом позвонит ей. [Карлос Гарсия Миранда – испанский писатель, пишет книги для подростков, в его книге Enlazados (“Связанные”) рассказывается об одиннадцати подростках, живущих в компьютеризированном и роботизированном мире. Они были выбраны для жестокой и рискованной виртуальной игры, из которой в живых выйдет лишь один победитель.]

Время течет медленно и плавно. Под усыпляющий перестук колес парень закрывает глаза, и через несколько минут ему снится заветная золотая статуэтка в руках после всем известной фразы на английском языке:

- И вот он победитель...

Рауль слышит свое имя, но тут же просыпается, столкнувшись с реальностью, которая является ни чем иным как местом 7Б в восьмом вагоне высокоскоростного поезда AVE, в пять часов вечера отправившегося из Мадрида в Валенсию. И рядом с ним сидит эта занятная девчонка, которая все еще  продолжает читать, хотя теперь в руках у нее уже не книга. Сейчас глаза девушки прикованы к тоненькой брошюрке оранжевого цвета. Рауль заинтересовался брошюркой, и ему удалось прочитать набранный крупным шрифтом желтый заголовок на первой странице:

ВАЛЕНСИЙСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ КОРОТКОМЕТРАЖНЫХ ФИЛЬМОВ

ДЛЯ МОЛОДЫХ РЕЖИССЕРОВ

Рауль придвигается к девушке чуть ближе, чтобы удостовериться, что зрение не играет с ним злую шутку. Все правильно, нет никаких сомнений – брошюра связана с конкурсом, финалистом которого он и является. Может, она одна из организаторов? Почувствовав безграничный интерес, Рауль решает незамедлительно броситься в атаку и все разузнать.

- Прости, – не сдерживая любопытства, обращается к девушке Рауль, постучав пальцем по плечу соседки. Та недоуменно смотрит на парня и снимает наушники. – Могу я задать тебе вопрос?

- Да... спрашивай, – несколько растерянно отвечает она.

- Ты случайно не имеешь к этому отношения?

- К фестивалю короткометражек?

- Да.

- Ну... в общем... – мнется она, заправляя прядь своих оранжевых волос за ухо, – короче... я одна из финалистов.

У Рауля отвисла челюсть. Эта девушка – его соперница в борьбе за победу! Она будет состязаться с ним за три тысячи евро и годовой курс обучения кинорежиссуре. Она – другой финалист конкурса!

- Серьезно? Ты не шутишь? Это кажется мне невероятным.

- Конечно, серьезно. А в чем, собственно, дело? Я не похожа ни на финалиста, ни на режиссера?

В ее голосе смешались негодование, разочарование и даже смирение. Ну вот, этот красавчик тоже недооценивает ее? Впрочем, она привыкла к вещам и похуже. Правда, она не думала, что в этот единственный, триумфальный для нее, раз кто-то станет насмехаться над ней.

- Я совсем не это имел в виду. Дело в том, что...

- Послушай, красавчик, если я добралась до финала, то только потому, что заслужила. Может, я никогда и не стану великим режиссером, потому что у меня всегда все выходит наперекосяк, но этот фильм получился классным и...

- Я – другой финалист.

Теперь уже девушка лишилась дара речи, и только молча смотрит на улыбающееся лицо своего попутчика. Ей хочется провалиться сквозь землю.

- Ты – другой финалист?

- Да. Меня зовут Рауль, и я рад познакомиться с тобой.

- А я – Венди. Прости меня за... глупость.

- Проехали, не парься. Я не должен был так резко наезжать на тебя, – замечает парень, яростно жестикулируя. – Организаторы с самого начала разместили нас рядом. Кажется, они хотят войны между оппонентами и жаждут нашей крови.

Девушке трудно понять саркастичное замечание Рауля, но она все же улыбается его шутке.

- От крови у меня кружится голова. И несмотря на то, что на первый взгляд я могла показаться тебе довольно воинственной, я очень миролюбива, если меня не злить.

- Тогда я не стану выносить о тебе поспешных суждений.

- Спасибо. Я вела себя как малолетка, кумира которой оскорбляют. Я сразу принялась обороняться.

- У тебя есть кумир?

- Кумирша. Тейлор Свифт. У меня и дня не проходит, чтобы я не слушала какую-нибудь из ее песен. Она американка, как и я, хотя она родилась в Пенсильвании, а я в Миннесоте, в городке Уодина.

- Ты американка? Но у тебя нет акцента.

- Потому что я с трех лет жила в Мадриде. От американского у меня осталась только семья и внешность. Официанты из кафе на площади Майор разговаривают со мной по-английски.

Рауля не удивляет рассказ Венди, он и сам подумал об этом раньше.

Какое-то время ребята говорят о жизни в Мадриде и Америке, о местах, куда им хотелось бы поехать. Венди кажется очень приветливой и милой. В манере говорить и печальном взгляде этой белокожей девушки с апельсиново-оранжевыми волосами проскальзывает определенное безучастие и отрешенность, но у Рауля она вызывает симпатию.

- Значит, ты хочешь стать кинорежиссером.

- Да, режиссура – моя самая большая мечта, хотя я знаю, насколько трудно этого добиться.

- Я тебя понимаю. Я тоже мечтаю об этом. Да, будет непросто, но надо постараться осуществить мечту всеми возможными способами.

- Не знаю, есть ли у меня столько сил, как у тебя, – признается девушка, снова отводя волосы за уши. Рауль уже понял, что она делает это по привычке. Говоря, Венди повторяла этот характерный для нее жест несколько раз в минуту.

- Нужно быть оптимистом и верить в то, что хочешь.

- Я верю в то, чего хочу. Проблема в других, потому что они не верят в меня.

- Это неправда, а то, что ты здесь, и это не просто так, служит тому доказательством.

- Все равно, только мы с тобой представлены на фестивале.

Парень заразительно хохочет, вслед за ним смеется и девушка, хотя не так неудержимо, как Рауль. Венди откидывается назад и искоса поглядывает на своего спутника. Она думает о том, что лучшего соперника в борьбе за первый приз у нее и быть не могло.

- Могу я узнать, о чем твой фильм? – Рауль давно хотел задать этот вопрос и вот теперь решился, испытывая к девушке чуть больше доверия.

- Почему бы нет, можешь, конечно. В фильме рассказывается о девушке, которую никто не понимает, – отвечает Венди, на секунду отводя свой взгляд от Рауля.

- Это автобиография, верно?

- Больше, чем хотелось бы.

У Венди вырывается невольный вздох, а по губам проскальзывает печальная улыбка. Руки девушки беспокойно теребят наушники, то сворачивая их в петли, то разворачивая обратно.

- Все мы когда-нибудь чувствовали себя непонятыми.

- Возможно, но я чувствовала себя такой всегда, в том и проблема.

Все это кажется Раулю очень знакомым. Это часть истории его самого и его друзей. Ни одного из них никто не понимал, пока они не создали свой клуб. Он-то понимает, каково Венди, и от души хотел бы ей помочь.

- А как называется твой фильм?

- Я много думала об этом и, в конце концов, решила назвать его… “ Непонятая” .

 

tocar las narices (=enfadar) – злить, доставать

 

© Перевод — Вера Голубкова