"Зимняя песня" Мануэль Мачадо
Los días están tristes y la gente se muere, y cae la lluvia sucia de las nubes de plomo ... Y la ciudad no sabe lo que le pasa, como el pobre corazón no sabe lo que quiere. Es el invierno, oscuro túnel, húmedo encierro por donde marcha, a tientas, nuestro pobre convoy.
Y nos tiene amarrados a la vida de hoy, como un amor que tira de su cadena al perro. Luto, lluvia, recuerdo. Triste paz y luz pobre. Cerremos la ventana a este cielo de cobre. Encendamos la lámpara en los propios altares ... Y tengamos, en estas horas crepusculares, una mujer al lado, en el hogar un leño ..., y un libro que nos lleve desde la prosa al sueño. |
Дни так грустны, и люди угасают, дождь моросит из туч свинцовых… Что происходит, город не знает, как бедное сердце не знает, чего оно хочет. Зима – мрачный туннель, тюрьма сырая, бредет наощупь по нему несчастный наш конвой.
К сегодняшней жизни прикованы мы, ни на что невзирая, и как свирепый пес рвется с цепи наша любовь. Траур, дождь, воспоминанье. Унылый, блеклый мир и бледный свет. В тускло-медное небо мы окно затворяем, лампаду разжигая на личном алтаре… Пусть в очаге пылает хворост, и женщина пусть будет подле нас, пусть книга нас ведет к мечте из прозы в этот зимний сумеречный час. |