Деловой испанский —
esp/rus русский-испанский словарь
Общие понятия | ||
Marca comercial | Товарный знак | Trademark |
Balance de comprobación | Пробный баланс | Trail balance |
Subdesarrollado | Малоразвитые | Underdeveloped |
Desempleo | Безработица | Unemployment |
Bienes semiacabados | Незавершенное производство | Unfinished goods |
Sindicato | Союз | Union |
Mayorista / comerciante al por mayor | Оптовик | Wholesaler |
Retirar | Снять, отменить | Withdraw |
Ética laboral | Трудовая этика | Work ethic |
Devengar | Доходность (проценты) |
Yield (interest) |
Contabilidad | Бухгалтерия | Accounting |
Activo | Актив | Asset |
Pasivo | Пассив | Liability |
Capital | Капитал | Equity |
Cuenta por pagar | Кредиторская задолженность | Account payable |
Cuenta por cobrar | Дебиторская задолженность | Account receivable |
Gasto | Расход | Expense |
Estado financiero | Финансовый отчёт | Financial statement |
Mobiliario y equipo | Мебель и инвентарь | Furniture and fixtures |
Inventario | Инвентарь | Inventory |
Libro mayor | Бухгалтерская книга | Ledger |
Contabilidad de gestión | Управленческий учет | Managerial accounting |
Ingreso neto | Чистый доход | Net income |
Utilidad neto | Чистая прибыль | Net profit |
Gasto de operación | Эксплуатационные расходы | Operating cost |
Utilidad de operación | Операционная прибыль | Operating profit |
Depreciación lineal | Линейный метод амортизации | Straight-line depreciation |
Balance de comprobación | Пробный баланс | Trail balance |
Comercio (noun), negociar (verb) | Торговля | Trade |
Equipo | Команда | Team |
Huelga | Забастовка | Strike |
Bolsa de valores | Фондовый рынок | Stock market |
Empresa individual | Индивидуальный предприниматель | Sole proprietorship |
Accionista | Акционер | Shareholder |
Ahorros | Экономия | Savings |
Impuesto sobre la renta personal | НДФЛ | Personal income tax |
Mercadeo/comercialización/marketing | Маркетинг | Marketing |
Administración por objetivos | Управление на основе постановки задач | Management by objectives |
Administración / gerencia | Управление | Management |
Valores de primera clase | Акции голубых фишек | Blue-chip stocks |
Pago contra entrega | Оплата наличными при доставке | Cash on delivery |
Cámara de comercio | Торгово-промышленная палата | Chamber of Commerce |
Bienes semiacabados | Незавершенное производство | Unfinished goods |
Bolsa bajista | Медвежий рынок | Bear market |
Bolsa alcista | Бычий рынок | Bull market |
Bienes de consumo | Потребительские товары | Consumer goods |
Deuda | Долг | Debt |
Transportista común | Общественный перевозчик | Common carrier |
Comisionista | Комиссионер или агент | Commission merchant or agent |
Mercado al contado | Наличный рынок | Cash market |
Junta directiva | Совет директоров | Board of directors |
Bono | Облигация | Bond |
Comprador/a | Покупатель | Buyer |
Sociedad en nombre colectivo | Совместное партнерство | Joint partnership |
Fecha de entrega | Дата поставки | Delivery date |
Punto de entrega | Место доставки | Delivery point |
Distribuidor/a | Дистрибьютор, продавец | Distributor |
Fecha de vencimiento | Срок | Due date |
Agente expedidor | Экспедитор | Freight forwarder |
Endosar | Одобрить | Endorse |
Economías de escala | Эффект масштаба | Economies of scale |
Negocio en participación | Совместное предприятие | Joint venture |
Mano de obra / fuerza laboral | Рабочая сила | Labor force |
Carta de crédito | Аккредитив | Letter of credit |
Fabricante | Производитель | Manufacturer |
Arrendatario/a | Арендатор | Lessee / tenant |
Sociedad colectiva | Партнерство | Partnership |
Bienes duraderos | Товары длительного пользования | Durable goods |
Tasa de interés | Процентная ставка | Rate of interest |
Cabildero | Лоббист | Lobbyist |
Clave | Ключевой элемент | Key element |
Mercado | Рынок | Market |
Venta al menor | Продавец | Retailer |
Reembolso | Возмещение | Reimbursement |
Inmobiliario | Недвижимость | Real estate |
Papeleo | Документы | Paperwork |
Hipoteca | Ипотечный займ | Mortgage |