Клип:
Исполнитель:
ricky-martin 

 

На испанском

Adiós

Dame sólo una vez,

Sólo quiero otra vez,

Te juro, me marcho después.

No pienso jugar a ser juez

Seducido, yo me rindo a tus pies.

Sé que yo lo... Sé que te lo

Puedo traducir en Inglés,

Si quieres I will try

Pero prefiero decirte en Francés:

Vous vous voulez vous,

Coucher mon amour dites

Moi, c´ est moi qui vais

Repartir demain, il faut

Oublier je te dis au revoir!

Adiós, te tengo que decir adiós.

Me estoy volviendo loco,

Loco, loco, loco, loco por tu amor.

Adiós, te tengo que decir adiós.

Me estoy volviendo loco,

Loco, loco, loco, loco por tu amor.

¡Adiós!

¿Cómo paro el dolor?

Dímelo, ¡Por favor!

No quiero perder el control,

Ahogando mi pena en alcohol,

Y dejando que me ganes de un gol.

Deja que en ti, deja que en mí

Prenda la llama otra vez,

Si quieres let my try,

Pero prefiero decirte en Francés:

Vous vous voulez vous,

Coucher mon amour dites

Moi, c´ est moi qui vais

Repartir demain, il faut

Oublier je te dis au revoir!

Adiós, te tengo que decir adiós.

Me estoy volviendo loco,

Loco, loco, loco, loco por tu amor.

Adiós, te tengo que decir adiós.

Me estoy volviendo loco,

Loco, loco, loco, loco por tu amor.

¡Adiós!

Me vuelve loco

De la forma en que besas poco a poco,

Perdona si al marcharme me equivoco,

Pero esta noche te tengo que dejar.

¡Sí, suavecito!

Loco...

De la forma en que besas poco a poco,

Perdona si al marcharme me equivoco,

Pero esta noche te tengo que dejar.

Adiós, te tengo que decir adiós.

Me estoy volviendo loco,

Loco, loco, loco, loco por tu amor.

Adiós, te tengo que decir adiós.

Me estoy volviendo loco,

Loco, loco, loco, loco por tu amor.

¡Adiós!

Te tengo que decir adiós,

¡ay, Dios mío, qué novela!

На русском

Прощай

Подари мне еще только раз,

всего один лишь раз хочу,

а потом я уйду, в том тебе клянусь.

Не собираюсь я играть с тобой в судью,

я соблазнен, и я у ног твоих, и я сдаюсь.

Перевести на английский могу для тебя

все, что сказал, я это знаю, знаю.

Если только ты хочешь, то попробую я,

хотя по-французски сказать предпочитаю:

“Любимая моя, Вы... Вы хотите

лечь со мной в постель? Вы мне о том скажите.

Завтра снова мне в путь,

ведь это я ухожу.

Мне нужно все позабыть, и тебе я “до встречи” скажу.

“Прощай, прощай”, – должен сказать тебе я,

снова схожу с ума я из-за тебя,

схожу с ума из-за тебя, любимая.

“Прощай, прощай”, – должен сказать тебе я,

снова схожу с ума я из-за тебя,

схожу с ума из-за тебя, любимая.

Прощай!

Скажи мне, ради бога,

как прекратить эту боль?!

Я не хочу потерять над собой контроль,

и в алкоголе слепо топить свою боль,

позволив выиграть тебе с перевесом в гол.

Позволь, чтобы тебя, позволь, чтобы меня

вновь охватило любовное пламя,

если хочешь, попытаюсь по-английски сказать,

хотя по-французски спросить предпочитаю:

“Любимая моя, Вы... Вы хотите

лечь со мной в постель? Вы мне о том скажите.

Завтра снова мне в путь,

ведь это я ухожу.

Нужно все позабыть, и тебе я “до встречи” скажу.

“Прощай, прощай”, – должен сказать тебе я,

снова схожу с ума я из-за тебя,

схожу с ума из-за тебя, любимая.

“Прощай, прощай”, – должен сказать тебе я,

снова схожу с ума я из-за тебя,

схожу с ума из-за тебя, любимая.

Прощай!

Неторопливо ты целуешь меня, и я

снова разум теряю, я схожу с ума.

Прости, если я ошибаюсь, от тебя уходя,

но этой ночью я должен оставить тебя,

ласковая, нежная ты моя!

Неторопливо ты целуешь меня, и я

вновь теряю разум, я сошел с ума.

Прости, если я ошибаюсь, от тебя уходя,

но этой ночью я должен оставить тебя.

“Прощай, прощай”, – должен сказать тебе я,

снова схожу с ума я из-за тебя,

схожу с ума из-за тебя, любимая.

“Прощай, прощай”, – должен сказать тебе я,

снова схожу с ума я из-за тебя,

схожу с ума из-за тебя, любимая.

Прощай!

“Прощай, прощай”, – сказать тебе я должен.

Но, боже мой, какая повесть!