Уроки испанского

уроки, тексты песен, упражнения и тесты

Los perros callejeros (28.01.2014)

entre-amigos  Кроссворд

Los perros callejeros son aquellos que no tienen dueño, o teniendolos son dejados en libertad parte del día. Otros viven en la calle porque han sido abandonados, o por haberse perdidos, y otros por haber nacido en ella. Cualquiera sea el caso viven en la calle y aprenden a sobrevivir por su propia cuenta.

Su fuente de alimento son sobras tiradas por restaurantes, por puestos informales o por la basura de los ciudadanos, aunque en algunas ocasiones hay personas que les ofrecen comida.

 

Дательный и винительный падеж

Местоимения-дополнения употребляются ВСЕГДА ПЕРЕД СКАЗУЕМЫМ. а не после него:

1) Doy un beso a Elena (Я целую Елену) – Le doy un beso (Я её целую)

2) Digo la verdad a mi marido (Я говорю правду мужу) – Le digo la verdad (Я ему говорю правду)

3) Papá, ¿nos compras un helado? (Папа, ты нам купишь мороженое?)

- Sí, os compro un helado (Да, я вам куплю мороженое)

4) ¿Cuánto te paga el jefe? (Сколько тебе платит начальник?)

- Me paga quinientos euros al mes (Он мне платит пятьсот евро в месяц)

5) El camarero me ofrece un bocadillo (Официант мне предлагает бутерброд)

Неправильно

Правильно

 1. Mamá compra un helado a nosotros

Мама нам покупает мороженое

 1. Mamá nos compra un helado

Мама нам покупает мороженое

 2. El señor mira a mí

Сеньор смотрит на меня

 2. El señor me mira

Сеньор смотрит на меня

 3. La gente aconseja a vosotros ese bar

Люди вам советуют этот бар

 3. La gente os aconseja ese bar

Люди вам советуют этот бар

 4. No digo a él nada

Я ему ничего не говорю

 4. No le digo nada

Я ему ничего не говорю

 5. Enseño español a ella

Я её учу испанскому

 5. Le enseño español

Я её учу испанскому

Испанец также может сказать:

1. Mamá nos compra un helado – Mamá nos compra un helado a nosotros

2. El señor me mira – El señor me mira a mí

3. La gente os aconseja ese bar – La gente os aconseja ese bar a vosotros

4. No le digo nada (*) – No le digo nada a Usted

5. Le enseño español (*) – Le enseño español a ella

Склонение местоимений по падежам

 

1. Escribo una carta a Carmen (Я пишу письмо Кармен) – Le escribo una carta ей пишу письмо)

2. Mi amigo compra flores a su mamá (Мой друг покупает цветы своей маме) – Mi amigo le compra flores (Мой друг ей покупает цветы)

3. Juan lava las manos a sus hijas (Хуан моет руки своим дочерям) – Juan les lava las manos (Хуан им моет руки)

4. José compra dos cuadros a nosotros (Хосе нам покупает две картины) – José nos compra dos cuadros (Хосе нам покупает две картины) – Первый вариант не очень грамотный

5. El vendedor vende una tele a mí (Продавец продаёт мне телевизор) – El vendedor me vende una tele (Продавец продаёт мне телевизор). Тут также первый вариант неграмотный.

Дательный и Винительный + Родительный падежи местоимений:

Подлежащее

D a t i v o

косвенное дополнение

A c u s a t i v o

прямое дополнение

yo

él

ella

nosotros (as)

vosotros (as)

ellos

ellas

usted (ед.ч.)

ustedes (мн.ч.)

me – мне

tu – тебе

le – ему

le – ей

nos - нам

os - вам

les – им (м.р.)

les – им (ж.р.)

le – Вам

les – Вам

me – меня

te – тебя

lo – его

la – её

nos - нас

os – вас

los – их (м.р.)

las – их (ж.р.)

lo/la – Вас

los/las – Вас

1. Возможна двусмысленность с le/les, тогда уточняют дублированием.

2. При использовании нескольких местоимений-дополнений («даю ему её»), на первом месте будет косвенное дополнение, а за ним прямое.

Me da un consejo. Me lo da. — Он даёт мне совет. Он мне его даёт.

Nos leen relatos. Nos los leen. — Они читают нам рассказы. Они нам их читают.

No te doy este manual. No te lo doy. — Я не даю тебе этот учебник. Не даю тебе его.

3. Если оба дополнения — местоимения 3-го лица (le/les), тогда вместо косвенного дополнения ставим se.

Le escribo la carta. Le la escribo. Se la escribo. — Я пишу ему/ей письмо. Я пишу ему/ей его.

Les escribo la carta. Se la escribo. — Я пишу им письмо. Я пишу им его.

Les escribo las cartas. Se las escribo. — Я пишу им письма. Я пишу им их.

*4. Если начинаем предложение с дополнения, выраженного существительным, то это существительное надо ещё раз продублировать перед сказуемым с помощью местоимения (косвенного или прямого), которое заменяет это существительное:

Natalia Simonova: правило такое, что дополнение ВСЕГДА дублируется местоимением, если оно стоит перед глаголом. Т.е. нужно говорить: La ventana la abro. Но: Abro la ventana.

А если дополнение в дательном падеже, т.е. отвечает на вопрос "кому?", то оно всегда дублируется местоимением. A las mujeres les regalamos flores. Les regalamos flores a las mujeres.

[21/01/14 11:28:53] Катя Самкова: la blusa la traigo para ti (traer – принести)

[21/01/14 11:29:43] Катя Самкова: yo traigo esta blusa a ti

[21/01/14 11:37:10] Катя Самкова: estos papeles los voy a tirar

[21/01/14 11:39:08] Катя Самкова: voy a tirar estos papeles

[21/01/14 11:40:40] Катя Самкова: los voy a tirar

[21/01/14 11:41:07] Катя Самкова: los voy a tirar estos papeles

[21/01/14 11:41:23] Катя Самкова: se los...

 

Песня этого урока:

Alberto Cortez - Callejero