Первая половина песни – на языке аймара.1 Точного перевода не знаю, но общий смысл такой: Она была самая лучшая, только она была в моем сердце, так сильно мной любимая. Но теперь никогда уже не вернется.
Она была самая лучшая, только она была в моем сердце, так сильно мной любимая. Но теперь никогда уже не вернется.
Теперь во мне только грусть, И я не могу сдерживать слезы. Недавно она ушла к себе, Туда, куда забрал ее бог, И никогда уже не вернется, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Теперь во мне только грусть, И я не могу сдерживать слезы. Недавно она ушла к себе, Туда, куда забрал ее бог, И никогда уже не вернется, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Она была цветком в моей жизни, Была светом моей души, Была самой нежной розой, Так сильно мной любимая.
Она была цветком в моей жизни, Была светом моей души, Была самой нежной розой, Так сильно мной любимая.
Одинокий и грустный, вспоминаю её, Страдаю и плачу о её уходе2, И глядя на звезды, Прошу бога вернуть ее мне, Она была самой нежной розой, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Одинокий и грустный, вспоминаю её, Страдаю и плачу о её уходе, И глядя на звезды, Прошу бога вернуть ее мне, Она была самой нежной розой, Так сильно мной любимая, о-о-о…
|