Исполнитель:
|
![]() |
На испанском
|
Ojalá que llueva café |
Ojalá que llueva café en el campo que caiga un aguacero de yuca y té del cielo una jarina de queso blanco y al sur una montaña de berro y miel ojalá que llueva café Ojalá que llueva café en el campo peinar un alto cerro de trigo y mapuey bajar por la colina de arroz graneado y continuar el arado con tu querer Ojalá el otoño en vez de hojas secas vista mi cosecha e pitisalé sembrar una llanura de batata y fresas ojalá que llueva café Pa(ra) que en el conuco no se sufra tanto, ay ombe ojalá que llueva café en el campo pa que en Villa Vásquez oigan este canto ojalá que llueva café en el campo ojalá que llueva, ojalá que llueva, ay ombe ojalá que llueva café en el campo ojalá que llueva café Oh.... Ojalá que llueva café en el campo sembrar un alto cerro de trigo y mapuey bajar por la colina de arroz graneado y continuar el arado con tu querer Ojalá el otoño en vez de hojas secas vista mi cosecha e pitisalé sembrar una llanura de batata y fresas ojalá que llueva café Pa que en el conuco no se sufra tanto, oye ojalá que llueva café en el campo pa que en Los Montones oigan este canto ojalá que llueva café en el campo ojalá que llueva, ojalá que llueva, ay ombe ojalá que llueva café en el campo ojalá que llueva café Pa que to(dos) los niños canten en el campo ojalá que llueva café en el campo pa que en La Romana oigan este canto ojalá que llueva café en el campo ay, ojalá que llueva, ojalá que llueva, ay ombe ojalá que llueva café en el campo ojalá que llueva café... |
На русском
|
Пусть прольется кофейный дождь |
Пусть по полям пройдет кофейный дождь, который упадет с неба ливнем маниоки и чая, мучицей белого сыра, а на юге гора кресс-салата и меда. Пусть прольется кофейный дождь. Пусть по полям пройдет кофейный дождь, причешет высокий холм, где растет пшеница и мапуэй, спустится с пригорка, где посеян рис, и оберегает с твоей любовью возделанную пашню. Пусть осень вместо сухих листьев увидит мой урожай и вяленую свинину, посевы батата и клубнику на равнине. Дай бог, чтобы прошел кофейный ливень, чтобы в крестьянских подворьях так не мучились, ну, пожалуйста, прошу, Пусть по полям пройдет кофейный дождь, чтобы в Вилья-Васкес услышали эту песню. Пусть по полям пройдет кофейный дождь, пусть пройдет кофейный ливень, пусть пройдет, прошу. Пусть по полям пройдет кофейный дождь, пусть пройдет кофейный ливень Пусть по полям пройдет кофейный дождь, и засеет высокий холм пшеницей и мапуэем спустится с пригорка, где посеян рис, и оберегает с твоей любовью возделанную пашню. Пусть осень вместо сухих листьев увидит мой урожай и вяленую свинину, посевы батата и клубнику на равнине. Дай бог, чтобы прошел кофейный ливень, чтобы в крестьянских подворьях так не мучились, послушай, пусть по полям пройдет кофейный ливень, чтобы в Лос Монтонес услышали эту песню Пусть по полям пройдет кофейный дождь, пусть пройдет кофейный ливень, пусть пройдет, прошу. Пусть по полям пройдет кофейный дождь, пусть пройдет кофейный ливень, чтобы все дети пели в поле, пусть по полям пройдет кофейный ливень, чтобы в Ла Романе услышали эту песню Пусть по полям пройдет кофейный дождь, пусть пройдет кофейный ливень, пусть пройдет, прошу. Пусть по полям пройдет кофейный дождь, пусть пройдет кофейный ливень… yuca – юкка, маниока jarina – просеянная через сито мука mapuey – растение, корни которого употребляются в пищу pitisalé – вяленая свинина ombe(=por favor, ruego) – пожалуйста |