Клип:
Исполнитель:
bebe 

На испанском

Escuece

Estoy en Berlín
y me ha vuelto tu oscuridad de golpe
y casi no te puedo ver,
la misma oscuridad
que me impidió verte entonces
ahora escuece, escuece, escuece.

En verdad nunca te creí capaz
de algunas cosas
estando yo tan cerca, tan tan cerca,
siento que me has hecho trampa.

Y creo que ya no eres lo que yo anhelo,
creo que ya no te deseo ni en mi sueño.
Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,
ya no quieren ir a verte ni mis besos.

Desilusión me ha venido a ver,
adiós a ti y a tus mentiras,
desilusión me ha venido a ver.
Desilusión me ha venido a ver,
adiós a ti y a tus mentiras,
pura desilusión.

Escuece, escuece,
pero mi casa se vuelve a construir
aunque los tornados la destrocen.
Sé sobrevivir y si no aprendo,
pero sin amarguras,
lo hago pa' aprender a encontrar
la felicidad más pura.

Ni estoy loca, ni lo estuve.
Creo que ya no te deseo ni en mi sueño.
Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,
ya no quieren ir a verte ni mis huesos.

Desilusión me ha venido a ver,
adiós a ti y a tus mentiras,
desilusión me ha venido a ver.
Desilusión me ha venido a ver,
adiós a ti y a tus mentiras,
desilusión me ha venido a ver.

Desilusión me ha venido a ver,
adiós a ti y a tus mentiras,
desilusión me ha venido a ver.
Desilusión me ha venido a ver,
adiós a ti y a tus mentiras,
pura desilusión.

Русский перевод

Досадно

Я в Берлине,
И внезапно меня окутало твоим сумраком,
Я почти тебя не вижу
Тем же сумраком,
Что помешал мне тогда тебя увидеть,
Теперь досадно, досадно, досадно.

Честно говоря, я никогда не считала тебя способным
На определенные поступки,
А я была так близко, так близко,
Чувствую, ты устроил мне ловушку.

И теперь я считаю, ты не тот, о ком я мечтаю,
Полагаю, что даже в мечтах тебя не желаю,
Ни чтобы ты меня касался — об этом и думать противно,
Мои поцелуи даже видеть тебя не желают.

Разочарование меня постигло,
Прощай, ты, и твоя ложь,
Разочарование меня постигло,
Разочарование меня постигло,
Прощай, ты, и твоя ложь,
Полное разочарование.

Досадно, досадно.
Но мой дом отстроится вновь,
Хоть и разрушают его торнадо.
Я умею выживать, а если не делаю выводов,
То без огорченья так поступаю, чтобы научиться находить
Самое чистое счастье.

Я не сумасшедшая, и не была ей прежде,
Полагаю, что даже в мечтах тебя не желаю,
Ни чтобы ты меня касался — об этом и думать противно,
Мои кости даже видеть тебя не желают.

Разочарование меня постигло,
Прощай, ты, и твоя ложь,
Разочарование меня постигло,
Разочарование меня постигло,
Прощай, ты, и твоя ложь,
Разочарование меня постигло.

Разочарование меня постигло,
Прощай, ты, и твоя ложь,
Разочарование меня постигло,
Разочарование меня постигло,
Прощай, ты, и твоя ложь,
Полное разочарование.