Форум испанского языка — Forum español-ruso

  1. Tatiana
  2. Помогите перевести
  3. Jueves, 24 Agosto 2017
  4.  Подписаться по email
La Cancion del Olvido.

Marinela, Marinela, con su triste cantinela se consuela de un olvido maldecido Mari, Marinela ...
Campesina, campesina, como errante golondrina cantarina, vas en busca del amor.
Pobre golondrina que al azar camina tras un sueño engañador.
El aire murmura en mi oído dulces cantares que en nuestros labios ha sorprendido en noches lejanas de amor.
Cantares de tiempos mejores, cantares risueños que huelen a flores y alientan ensueños de amores.
Marinela, con su cantinela busca olvido a su dolor; pobre Marinela Ese bien que anhela no la da ese amor.
Comment
There are no comments made yet.
Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
Песня забвения
Маринела, Маринела, своими печальными напевами она успокаивается, перестает думать о проклятом забвении Мари, Маринела ...
Крестьянка, крестьянка, как блуждающая ласточка-певунья, идешь в поисках любви.
Бедная маленькая ласточка, которая наугад бредет через обманчивый сон.
Воздух нашептывает в мое ухо сладкие песни, те, которыми  наши губы поражали далекие  ночи любви.
Песни лучших времен,  песни с улыбкой , которые пахнут цветами и питают мечты о любви.
Маринела со своими песнями ищет забвения своей боли; Бедная Маринела.
То благополучие, которого она жаждит, ей не дает эта любовь.
Comment
There are no comments made yet.
  • Page :
  • 1


There are no replies made for this post yet.
However, you are not allowed to reply to this post.

Форум по испанской грамматике • Форум о испанской культуре и путешествиях • Помощь с переводом на испанский • 

Испанские идиомы: