Тонкости использования местоимений дательного и винительного падежа в испанском языке. 

Введение

Начнем с примеров:

Я смотрю фильм. Я смотрю в окно. Я смотрю на тебя.

Я пишу Хуану. Я пишу о друге. Я пишу письмо.

Я тебе это дарю. Дарю цветы Маше. 

Дополнение - это неглавная часть предложения, раскрывающая и дополняющая его. Дополнения бывают прямые и косвенные.

Прямым дополнением является существительное или местоимение в винительном падеже без предлога, т.е. отвечающее на вопрос: Кого?Что?  

Косвенные дополнения - это все остальные, в том числе дательного падежа, т.е. отвечающие на вопрос: Кому? Чему?

 

В испанском языке у существительных нет падежей, а у местоимений - есть, их два: дательный и винительный, причем в каждом падеже есть ударная и безударная формы. Во всех остальных косвенных дополнениях используются ударные формы с предлогом

Ударные формы применяются только вместе с безударными. Они используются для акцентирования местоимения. В русском языке это производится с помощью перестановки слов или путем введения дополнительных слов: Давай пригласим их, нам же будет скучно играть вдвоем. Давай их пригласим, а не твоих друзей. Их, давай пригласим их!

 

Дательный и винительный падеж

Если в качестве прямого или косвенного дополнения вместо существительного используется местоимение, то следует собдюдать правило:

перед глаголом всегда ставится местоимение в безударной форме, при этом после сказуемого может быть использована ударная форма:

Неправильно

Правильно

 1. Mamá compra un helado a nosotros

Мама нам покупает мороженое

 1. Mamá nos compra un helado

Мама нам покупает мороженое

 2. El señor mira a mí

Сеньор смотрит на меня

 2. El señor me mira

Сеньор смотрит на меня

 3. La gente aconseja a vosotros ese bar

Люди вам советуют этот бар

 3. La gente os aconseja ese bar

Люди вам советуют этот бар

 4. No digo a él nada

Я ему ничего не говорю

 4. No le digo nada

Я ему ничего не говорю

 5. Enseño español a ella

Я её учу испанскому

 5. Le enseño español

Я её учу испанскому

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Как видно из примеров, прямое дополнение-существительное (кого? что?) не дублируется местоимением, если стоит после сказуемого.

Правильны также варианты с усилением (ударная форма местоимений):

1. Mamá nos compra un helado – Mamá nos compra un helado a nosotros

2. El señor me mira – El señor me mira a mí

3. La gente os aconseja ese bar – La gente os aconseja ese bar a vosotros

4. No le digo nada – No le digo nada a Usted

5. Le enseño español– Le enseño español a ella

 

Если дополнение выражено местоимением, то оно, во-первых, обязательно ставится перед сказуемым, а, во-вторых, может быть упомянуто дважды (сначала в безударной, потом в ударной форме): 

1) Doy un beso a Elena (Я целую Елену) – Le doy un beso (Я её целую). Le doy un beso a ella. 

2) Digo la verdad a mi marido (Я говорю правду мужу) – Le digo la verdad (Я ему говорю правду). 

3) Papá, ¿nos compras un helado? (Папа, ты нам купишь мороженое?)

- Sí, os compro un helado (Дая вам куплю мороженое)

4) ¿Cuánto te paga el jefe? (Сколько тебе платит начальник?)

Me paga quinientos euros al mes (Он мне платит пятьсот евро в месяц)

5) El camarero me ofrece un bocadillo (Официант мне предлагает бутерброд)

 

Склонение местоимений по падежам

 

1. Escribo una carta a Carmen (Я пишу письмо Кармен) – Le escribo una carta (Я ей пишу письмо)

2. Mi amigo compra flores a su mamá (Мой друг покупает цветы своей маме) – Mi amigo le compra flores (Мой друг ей покупает цветы)

3. Juan lava las manos a sus hijas (Хуан моет руки своим дочерям) – Juan les lava las manos (Хуан им моет руки)

4. *José compra dos cuadros a nosotros (Хосе нам покупает две картины) – José nos compra dos cuadros (Хосе нам покупает две картины) – Первый вариант неграмотный

5. *El vendedor vende una tele a mí (Продавец продаёт мне телевизор) – El vendedor me vende una tele (Продавец продаёт мне телевизор). Тут также первый вариант неграмотный.

Дательный и Винительный  падежи местоимений

Подлежащее

D a t i v o

косвенное дополнение

A c u s a t i v o

прямое дополнение

Ударная форма 

yo

él

ella

nosotros (as)

vosotros (as)

ellos

ellas

usted (ед.ч.)

ustedes (мн.ч.)

me – мне

tе – тебе

le – ему

le – ей

nos - нам

os - вам

les – им (м.р.)

les – им (ж.р.)

le – Вам

les – Вам

me – меня

te – тебя

lo – его

la – её

nos - нас

os – вас

los – их (м.р.)

las – их (ж.р.)

lo/la – Вас

los/las – Вас

ti

él

ella

nosotros (as)

vosotros (as)

ellos

ellas

usted (ед.ч.)

ustedes (мн. ч)

1. При использовании нескольких местоимений-дополнений («даю ему её»), на первом месте будет косвенное дополнение, а за ним прямое.

Me da un consejo. Me lo da. — Он даёт мне советОн мне его даёт.

Nos leen relatos. Nos los leen. — Они читают нам рассказыОни нам их читают.

No te doy este manual. No te lo doy. — Я не даю тебе этот учебник. Не даю тебе его.

2. Если оба дополнения — местоимения 3-го лица (le/les), тогда вместо косвенного дополнения (т.е. вместо дательного падежа) ставим se.

Le escribo la carta. Le la escriboSe la escribo. — Я пишу ему/ей письмо. Я пишу ему/ей его.

Les escribo la cartaSe la escribo. — Я пишу им письмо. Я пишу им его.

Les escribo las cartas. Se las escribo. — Я пишу им письмаЯ пишу им их.

3. Если дополнение выражено существительным и стоит перед ,глаголом-сказуемым, то это существительное необходимо продублировать безударным местоимением, которое заменяет это существительное: 

 La ventana la abro. Но: Abro la ventana.  Во втором варианте нет дублирования.

las mujeres les regalamos flores. Les regalamos flores a las mujeres. Regalamos flores a las mujeres.

А если дополнение выражено местоимением в дательном падеже, т.е. отвечает на вопрос "кому?", то оно всегда дублируется безударным местоимением, даже когда стоит после глагола: 

НО: Les regalamos flores a ellas. A ellas les ragalamos flores.

 

Итак, возможны конструкции:

1. сказуемое + прямое дополнение-существительное.

Veo una cosa. Я вижу одну вещь.

2. прямое дополнение-сущ. + безуд. мест. + сказуемое.

Esta cosa la veo. Я вижу эту вещь.

3. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое.

Lo veo. Я его виду.

4. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое + уд. мест. в.п.

Lo veo a él. Я вижу его.

5. прямое дополнение в форме уд. мест. + безуд.мест В.П. + сказуемое 

A él lo veo. Я вижу его.

 

6. безуд. мест.дат.п. + сказуемое + косв. дополнение-сущ.

Le doy esta cosa a Marta.  Даю эту вещь Марте.

7. cказуемое + косв. дополнение-сущ.

Doy esta cosa a Marta.  Даю эту вещь Марте.

8. косв. дополнение-сущ. дат.п. + безуд. мест. + сказуемое.

A Marta le doy esto. Даю это Марте.

9. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат. п. + сказуемое.

Le escribo. Ему пишу.

10. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат.п. + сказуемое + уд. мест.дат.п.

Os escribo a vosotros. Я вам пишу.

11. косв. дополнение в форме уд. мест. дат.п. + безуд. мест.дат.п.+ сказуемое 

А vosotros оs escribo. Я вам пишу.

Если дополнений несколько, то сначала прямое (В.П.), потом косвенное (любой другой падеж).

 

При употреблении косвенных дополнений в других падежах (например, пишу ручкой и т.д.) независимо от места дополнения и от его формы (местоимение, существительное) дублирование не требуется.

 

Еще примеры: 

Enviaron una carta a Luis.

Le enviaron una carta.

Le enviaron una carta a Luis.

Le enviaron una carta a él.

Os han concedido una beca.

Os han concedido una beca a vosotros.

Encargaron los regalos para los niños.

Me encargaron los regalos para los niños.