Субхунтив — это не время, а наклонение. Оно показывает, как относится говорящий к действию.

Субхунтив используется для выражения всего, кроме уверенности и констатации: сомнение, неуверенность, свое отношение (это важно, хорошо, плохо...). Субхунтив используется только в той части предложения, которая выражает сомнение (в главном — изъявительное наклонение).

Видео: сослагательное наклонение в испанском

 

В субхунтиве всего 4 времени: presente, perfecto,  imperfecto,  pluscuamperfecto. Есть еще два, но они встречаются исключительно в юридическо-судебной литературе и мы не будем их рассматривать.

Итак, расскажем вкратце об их использовании:

 

Сравним:

  по-испански по-английски по-русски

 

1 Usted va al Perú en diciembre. You are going to Peru in December. Вы поедете в Перу в декабре.

Констатация.

2 No dudo que usted va al Perú en diciembre. I don't doubt that you are going to Peru in December. Не сомневаюсь, что Вы поедете в Перу в декабре. Степень уверенности
3 Dudo que usted vaya al Perú en diciembre. I doubt that you are going to Peru in December. Сомневаюсь, что Вы поедете в Перу в декабре. Степень неуверенности. Субхунтив.

 

Примеры использования (и обоснование)

Quiero que haga buen tiempo mañana. Мне хочется, чтобы завтра была хорошая погода.  (волеизъявление)

Te manda que te pongas las botas. Он тебе велит надеть ботинки.    (волеизъявление)

Les prohibimos a los niños que salgan. Они запрещают детям выходить на улицу.   (волеизъявление)

Es una pena que llueva. Жаль, что идет дождь (оценка, выражение чувств или ощущений)

Me alegro de que haga sol hoy. Я рад, что сегодня светит солнце.  (оценка, выражение чувств или ощущений)

Es preciso que lo llames. Нужно, чтобы ты позвонил ему.     (оценка, выражение чувств или ощущений)

Llámame en cuanto llegues a casa. No saldré mientras no tenga noticias de ti.

Позвони мне, как только придешь домой. Я не буду выходить, пока не получу новостей от тебя.  (будущее в придаточном времени)

 

Основные случаи употребления субхунтива

 

Субхунтив употребляется вместо будущего в придаточных времени после союзов:
cuando (когда), en cuanto (как только), mientras (пока), hasta que (пока не), antes (de) que (прежде чем).

Voy a llamarte cuando venga mi madre. Я позвоню тебе, когда придет моя мама.

Cuando vuelve, me llama. (presente indicativo) Когда он приходит, он звонит мне.

Cuando vuelva, me va a llamar. (presente subjuntivo) Когда он придет, он мне позвонит.

Dice que vienen mañana. (presente indicativo) Он говорит, что они придут завтра.

Dice que vengan mañana. (presente subjuntivo) Он говорит, чтобы они пришли завтра.

 

Из примеров видно, что при выражении действий в настоящем или прошлом употребляются времена Indicativo.

 

В придаточных цели и при выражении волеизъявления, если субъект в главном и придаточном предложениях НЕ один и тот же, вместо инфинитива  употребляется сослагательное наклонение:

Quiero aprender español. Хочу выучить испанский.

Quiero que aprendas español. Хочу, чтобы ты выучил испанский.

Trabaja tanto para poder dar a sus hijos una buena educación.

Он столько работает, чтобы cуметь дать детям хорошее образование.

Trabaja tanto para que los niños puedan tener una buena educación.

Он столько работает, чтобы дети могли иметь хорошее образование.

 

В придаточных определительных глагол ставится в изъявительном или сослагательном наклонении в зависимости от того, известен ли определяемый объект:

Estoy buscando a una persona que entiende de ordenadores y sabe ingles.

Я ищу человека, который разбирается в компьютерах и знает английский. (Я знаю этого человека и ищу его)

Estoy buscando a una persona que entienda de ordenadores y sepa ingles.

Я ищу человека, который разбирается в компьютерах и знает английский. (Я ищу человека, который обладал бы такими качествами)

 

В придаточных, вводящихся союзами lo que, la que, el que, los que, las que сослагательное используется вместо будущего и для выражения предполагаемой возможности:

Lo que nos hace falta. То, что нам нужно (сейчас).

Lo que nos haga falta. То, что нам понадобится (может понадобиться потом).

 

В условных предложениях при выражении воображаемых условий ("если бы") употребляется субхунтиво:

Si fuera más fácil, lo haría. Если бы это было полегче, я бы справился.

Si hubiera dormido bien, habría pasado el examen. Если бы я поспал хорошо, я бы сдал экзамен.

 

При выражении гипотез и предположений предпочтительно, а в некоторых случаях обязательно, использовать субхунтиво:

Puede que llueva/llueve mañana. Может, завтра пойдет дождь. (разница в степени уверенности)

Ojalá llueva mañana. Хоть бы завтра пошел дождь.

Tal vez llueva/llueve mañana. Может, завтра пойдет дождь. (разница в степени уверенности)

При выражении своего отношения (т.е. своего мнения, ощущений, оценки) к факту иcпользуется субхунтиво:

Es imposible que llueva mañana. Невозможно, что завтра пойдет дождь.

Me gusta que trabajes aquí. Мне нравится, что ты работаешь здесь.

Me da rabía que hables con él. Меня бесит, что ты говоришь с ним.

 

ПРИМЕРЫ

· No creíamos que él recibiera el visado de España. - Мы не думали, что он получит испанскую визу.

· Fue dudoso el que Dolores llegara a tiempo. - Было сомнительно, что Долорес прибудет вовремя.

· Yo temía que la peluquería estuviera cerrada. - Я опасался, что парикмахерская закрыта.

· La desperté temprano para que ella llegara al trabajo a tiempo. – Я ее разбудил, чтобы она пришла на работу вовремя.

· Me gustaría que hiciera buen tiempo mañana. Мне бы хотелось, чтобы завтра была хорошая погода.

· Te mandó que te pusieras las botas. Я тебе приказал надеть ботинки.

· Les prohibían a los niños que salieran. Они запретили детям выходить на улицу.

· Me había alegrado de que hiciera sol. Я радовался, что светило солнце.

· Me pidió que lo llamara en cuanto llegara a casa y me dijo que no saldría mientras no tuviera noticias de mí. Он меня попросил позвонить ему, как только приду домой, и сказал, что не будет выходить, пока не получит новостей от меня.

 

В качестве упражнения посмотрите книгу Mara Torres - La vida imaginaria, субхутнив там встречается достаточно часто.

 

Итог:

  1. Субхунтив — очень распространенная грамматическая конструкция, и его нужно знать хорошо. Почти все общение людей состоит из выражений собственного мнения, эмоций и советов. Готовьтесь к тому, что в живой речи субхунтив будет встречаться даже чаще, чем обычное изъявительное наклонение.
  2. Субхунтив довольно сложная конструкция, т.к. состоит из двух глаголов в разных наклонениях и вам нужно научиться быстро выявлять глаголы, после которых ставить второй глагол уже в изъявительном наклонении. Нужно помнить сразу 2 спряжения для разных глаголов
  3. С практикой вы научитесь выявлять глаголы-индикаторы (желания, мнения и т.п.) и использовать после них второй глагол уже в subjunctivo. 

 

 

 

 

 

Остались вопросы или появились новые?

Задайте их на форуме, вам обязательно помогут!