extra-espanol

Extra en español — Trabajos para los chicos

Экстр@ на испанском — Работа для ребят

Весёлый обучающий сериал на испанском с субтитрами и русским переводом, Серия 9

Ребята, Пабло и Сам, находят новую работу.

extr@ en español // Серия 9

P: ¿Ser o no ser? Esa es la questión.
L: ¿Por qué está tan oscuro? ¿Qué pasa? ¡Pablo! ¿Qué haces? Hace sol fuera. ¿Qué haces?
P: Nada.
L: Pues levántate.
P: No puedo.
L: ¿Por qué no?
P: Vale, vale.
L: ¡Uju! ¡Qué traje tan bonito! Mira esto, Ana.
P: Vosotras reíros, pero un día yo seré un gran actor. Esta senama me van a dar un papel en una producción de Shakspere.
L: Seguro.
A: ¿Has tenido buen día, Lola?
L: Estoy cansadisima. Entrenamiento con equipo nacional de f utbol esta mañana. Qué chicos están descarados. Pero bueno, ya saben de lo que hablan.
A: De fútbol.
L: No, de peinados y de moda por supuesto. En fin después, almuerzo en la “Bodega” con el agente de Enrique Iglesias. ¡Qué hombre encantador! Es tan gracioso.
Esta tarde desfile de moda. ¡Kate Moss es tan dulce!
A: Pobre Lola.
L: Tengo que cambiarme la ropa.
A: Uff. Ahora que Lola es documentalista de Canal Nueve, solo habla de las estrellas que cnoce y que son tan dulce.
P: Yo voy a ser tan dulce cuando sea famoso.
L: ¿Pero dónde están? Ya sabía yo.
P: Morir. Dormir. Nada más.
L: Pablo, ¡te has puesto mis medias!
P: No, no.
L: Sí que las llevas.
P: Oh, estas medias. ¿Son tuyas, Lola?
L: Hablaré contigo más tarde. ¿Y dónde está Sam? Tengo una buena noticia para él.
S: Hola, Lola.
L: Hola.
S: Ay ay ay ay ay, cariñito mío.
A: La pichoncito.
S: Wow! Un nice pantyhose, man (Ух ты, красивые колготки, чувак)
L: Sam, tengo una buena noticia para ti. Canal Nueve está buscando un reportero.
S: ¿Un reportero? ¿Para Canal Nueve?
L: Sí. Alguen que presente las noticias en la tele.
P: Yo podría ser eso.
L: No, no, no, no un reportero español, un americano, un americano que habla español.
S: ¡Hey! No, no, no, no podría. No sé hablar español bien.
L: A que si que puedes.
A: Sí, Sam, venga.
P: Sam tiene razón. No sabía hablar español. Pero yo podría interpretar a un americano.
L: Ven a la audición por lo menos.
A: Sí, Sam, la cámara te va adorar.
L: Sí, las chicas también.
A: No todas las chicas espero.
S: Pues si creéis.
L: Sam, y mi nueva jefa estará imprecionada conmigo.
S: Ok, Lola. Vale, vale.
L: Venga, vamos a prepararnos. Cojemos CNN por el satelite. Búscala. Y tú devuelveme las medias ahora.
P: Vale, vale.
A: ¿Que te devuevla tus medias?
L: Son de Versace. Dame el mando.
P: Pobre Yorik. Le conocía bien.
A: ¿Qué le pasa?
S: Creo que está rota.
L: Tendremos que ir a vuestro piso. Tenéis cable, no? Seguro que tenéis CNN.
S: No estoy seguro. Tenemos “Hombres y coches”, “Chicas y bici”.
L: Seguro que tenéis CNN. Venga. Tenemos trabajo.
P: Lola, Lola. ¿Dónde están todos?

P: Ah, aquí estáis.
L: Estamos viendo CNN. Estamos investigando para el nuevo trabajo de Sam.
P: El nuevo trabajo de Sam. ¿Y qué pasa con mi trabajo? Yo también tengo que prepararme.
L: ¿Pablo, qué haces?
P: Sí, esto está mejor.
L: ¿Qué es esto?
P: Jamlet. Una tragedia.
A: ¿y qué trata?
P: Amor, locura, asesinato. El padre de Jamlet, el rey, es asesinado por el tío de Jamlet, quien despues se casa con la madre de Jamlet. Así que Jamlet mata a su tío, a su madre y al final se muere.
L: Suena como mi familia.
P: Es una obra maestra. Yo sería eccepcional como Jamlet.
L: Pablo, ¡mis medias!
P: Un pequeño accidente.
L: Me campras otro par o vas a tener otro accidente.
A: Un accidente o un asesinato.
P: Vale, Lola, vale.
L: Me voy.
A: Sí, estoy cansada.
L: Y Sam, temprano en la cama que mañana es tu gran día.
S: Gracias, Lola. Buenas noches, Lola. Buenas noches, cariñito.
A: Buenas noches, pichonсito.
S: Que nervious (Я так нервничаю).
P: Entiendo, Sam. Cuando se ponen así, es el momento de irse.
S: No, no es Ana. Es el trabajo del reportero. No creo que pueda hacerlo.
P: Sam, por supuesto que puedas hacerlo. Lo que necesitas es
S: ¿talento?
P: No, no necesitas talento. Lo que necesitas es la escuela de Pablo para reporteros.
S: ¿La escuela de Pablo para reporteros?
P: Sí, te enseñaré como ser reportero.
S: Great, estupendo.
P: ¿Vale?
S: Vale.
P: Mírame. Norma número uno. Tienes que hablar a la cámara como a una mujer quapa. Aquí Pablo Haranda. Desde la catedral La Sagrada Familia en Barcelona.
Norma número dos. Tienes que ser misterioso. La sagrada familia parece normal pero no todo es lo que parece.
Norma número tres. Tienen que confiar en ti. Puedo decirle que se trata de una estación espacial extraterrestre. Confía en mí. Confía en Pablo Haranda. Y siempre le diré la verdad. Buenas noches. Que duerma bien. ¿Ves? A si es fácil. Sam, amigo mío, habla lo mismo y el trabajo será tuyo.
S: Oh, aquí Sam Scott.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L: ¿Ha recibido mi fax? ¿Ha recibido mi email entonces? ¿Qué dijo Sting? ¿Va a hacer la entrevista? ¿Nunca ha oído hablar de Canal 9? Ay, por favor. Bien. ¿Puedo conocerlo por lo menos? ¡Puedo! ¿Dónde está? ¿En el aeropuerto? Allí, estaré, sí.
Voz: Sam Scott, para ti, Lola.
L: Sam, me olvidé, tu audición. Mira, volveré dentro de una hora. ¡Sting quiere verme! Tú no te preocupes. Ven aquí. Solo recuerda lo que te dije. Este es guión. Y este es la cámara. Tengo que darme prisa. Dentro de una hora.
S: Pero Lola… Hola, baby.

S: Aquí Sam Scott. Para Canal 9. Barcelona.
L: Oh, que día. Primero Estín ya había ido a Londres. Y ahora esto, esto, me haces esto, Sam.
S: I’m sorry Lola. (Извини, Лола).
L: Una idea de Pablo, ¿no?
S: Sí, sí.
L: Lo suponía.
S: Y entonces, ¿el trabajo es mío?
L: Pero bueno ¿qué te crees? ¡Hasta luego, Sam! La nueva editora llegará pronto.
P: “Hola, Pablo. Estoy demaciado enfadada para hablar. Lola”.
P: Hola.
L: Pablo.
P: Lola, pensé que estabas demaciado enfadada para hablar.
L: Cállate, Pablo. ¿Cómo te atreves?
P: ¿Cómo me atreve a qué?
L: Enseñarle a Sam como ser un reportero.
P: Perdona, Lola.
L: ¡Qué ridículo! Hola baby, aquí Sam Scott. La nueva editora llegará muy pronto. Quería impresionarla.
P: Entonces, ¿le darán el trabajo a Sam?
L: Por supuesto que no le darán el trabajo a Sam. Pareseis estupidos. Quedé como una tonta.
A: ¿Quién era?
P: Número equivocado.
A: Oh, Pablo, mira esto. Podría ser perfecto para ti.
P: ¿Qué es?
A: ¿Le gusta Shakspere? Podría ser nuestro Jamlet?
P: Wow.
A: Escucha. ¿Le gusta interpretar?
P: Sí.
A: ¿Le gusta viajar?
P: Sí.
A: ¿Le quiere la gente?
P: Por supuesto.
A: Entonces, le necesitamos. LLame a esto número para una experiencia shekespiariana.
P: Wow. Jamlet, mi sueño. LLamo ahora mismo. No, primero tengo que aprenderme el texto. Ser o no ser – esa es la question que es más elevado para espíritu.

Lucrecia: Hola, Lola.
L: ¿Lucrecia? ¿Qué estás haciendo aquí?
Luc: Ha pasado un tiempo, Lola.
L: No he te visto desde el instituto.
Luc: Sí, los días del insti.. ¿Cómo se llamaba el chico…?
L: Jaime.
Luc: Sí, Jaime. ¿Lo volviste a ver? Después de que corté con él.
L: Por supuesto que no.
Luc: Por supuesto, Lola. Soy tu nueva editora. ¿Sorprendida?
L: No, no.
Luc: Oh, Has cambiado de peinado.
L: Sí, tú también, ¿no?
Luc: Sí, pero la diferencia es que el mío me favorece.
L: Sí, Lucrecia.
Luc: Sí, vale. Dos normas. Norma número uno – soy la editora. Siempre tengo razón. Norma número dos – eres la documentalista. Siempre estás equivocado. Vale.
L: Vale.
Luc: Bien. ¿Qué tienes para mí hoy?
L: Pues, Estín quiería venir para una entrevista pero..
Luc: No viene
L: No. Pero he encontrado un reportero perfecto para ti. Es americano, habla español, y es muy, muy, muy sexy. Mira esto. Te va a gustar.
S: Hey, baby. Aquí Sam Scott. Para Canal 9. Wauwa. Estás muy quapa hoy. Hoy habido un robo de diamantes en Barcelona. Hoy, me gustaría poner diamantes en estos orejitas. Pero vamos a coger a los ladrones, así que usted podría dormir tranquilamente esta noche. Aquí Sam Scott. Para Canal 9. Barcelona.
Luc: Es perfecto.


A: No importa, Sam, pichontito. Seguro que hubieras sido un reportero excelente.
S: Pero Ana, Lola está enfadada conmigo.
A: Va, no te preocupes por Lola.
P: Adivinad. Me dieron el trabajo.
A: ¿Jamlet?
S: ¿Shakespeare? Congratulations, man (поздравляю, мужик!)
A: ¡Enhorabuena! ¿Сuándo empiezas?
P: Esta noche. Mi traje ya está listo.
L: Hola a todos.
P: Me voy a limpiar la moto.
S: Pero no tienes moto.
P: Ahora sí.
L: Sam, quiero presentarte a alguien. Mi nueva editora. Lucrecia, este es Sam.
Luc: Sam. Encantada.
P: Y yo soy Pablo.
L: Pensé que ibas a limpiar tu moto, Pablo.
P: Ya voy.
Luc: Sam, solo vine a darte la enhorabuena. El trabajo es tuyo.
L: A que es maravilloso, Sam. A Lucrecia le encantó tu video.
Luc: Tú eres perfecto. Me voy. Te veo mañana por la mañana. A las ocho en punto, Sam.
S: You got it (Договорились)
A: Creo que tengo algo en el ojo. Bueno, ha sido maravilloso mientras duró. Pero ahora Ana, ha llegado la hora a decirle adiós a Sam, ahora, que va a ser un reportero famoso ya no tendrá tiempo para pobrecita Ana.
S: Ana, no te preocupes, pase lo que pase. Tú y yo siempre estaremos juntos.
A: Pero te olvidarás de mí cuando seas un reportero famoso.
S: Atacos de bancos, aseisinatos, gatitos en árboles. Nunca, nunca me olvidaré de ti, luz de mi vida. Esto es Sam Scott para el Canal 9, Barcelona.
A: Oh, Sam.
S: Ana.
L: No.
P: Comer o no comer – esta es la questión. Hamburguesas. Jamlet.

La semana que viene en Extr@. Ana se va a una manifestación. Lola tiene una cita con Leonardo Dicaprio. ¿Y qué tiene Pablo en caja? No te lo pierdas.

П: - Быть, или не быть? Вот в чем вопрос.
Л: - Почему здесь так темно? Что происходит? Пабло! Что ты делаешь? На дворе солнце. Что ты делаешь?
П: - Ничего.
Л: - Тогда поднимайся.
П: - Не могу.
Л: - Почему не можешь?
П: - Ну, хорошо, хорошо.
Л: - У-у-у! Какой красивый костюм! Ты только взгляни на это, Ана.
П: - Вы все смеетесь, но однажды я стану великим актером. На этой неделе мне дадут роль в одном фильме по Шекспиру.
Л: - Да уж конечно.
А: - Сегодня у тебя был славный денек, Лола?
Л: - Я так устала. Утром – тренировка с национальной сборной по футболу. Эти ребята такие наглецы. Но они хорошо знают о чем говорят.
А: - О футболе.
Л: - Вовсе нет – о моде и прическах, конечно. И потом, сегодня я обедаю в ресторане “Боттега” с агентом Энрике Иглесиаса. Боже, какой восхитительный мужчина! Он такой привлекательный и остроумный. А этим вечером парад мод. Кате Мосс так мила.
А: Бедная Лола.
Л: - Я должна переодеться.
А: - Уф-ф. Теперь, когда Лола стала документалисткой на девятом канале, она только и говорит, что о звездах, с которыми познакомилась и которые «такие милашки».
П: - Когда я стану знаменитым, я буду «таким милым».
Л: - Ну где же они? Кажется, я уже знаю.
П: - Умереть. Заснуть. И ничего больше.
Л: - Пабло, ты надел мои лосины!
П: - Нет, нет.
Л: - Как же – нет, если ты их носишь.
П: - Ах, эти лосины. Они – твои, Лола?
Л: - Я поговорю с тобой позже. А где Сэм? У меня для него отличная новость.
С: - Привет, Лола.
Л: - Привет.
С: - Ай-яй-яй-яй, ,ах, ты,моя милая.
А: - Ах ты, мой любимый.
С: - Вау! Ух ты, красивые колготки, чувак
Л: - Сэм, у меня для тебя отличная новость. Девятый канал ищет репортера.
С: - Репортер? Для Девятого канала?
Л: - Да. Кто-нибудь, ведущий новости по телеку.
П: - Я мог бы им стать.
Л: - Нет-нет-нет-нет. Репортер – не испанец, а американец, говорящий по-испански.
С: - Здорово! Нет, нет-нет-нет, я не смогу. Я плохо говорю по-испански.
Л: - Вот еще, можешь.
А: - Да, Сэм, давай.
П: - Сэм прав. Он не умеет говорить по-испански. Но я мог бы прикинуться американцем.
Л: - По крайней мере, сходи на прослушку.
С: - На прослушку?
А: - Конечно, Сэм, оператор будет тебя обожать.
Л: - Да, и девушки тоже.
А: - Не все девушки, надеюсь.
С: - Ну, если вы так считаете.
Л: - Сэм, моя новая начальница будет просто потрясена.
С: - Окей, Лола. Ладно, хорошо.
Л: - Давайте, мы должны подготовиться. Словим СиЭнЭн по спутниковому. Ищи канал. А ты верни мне лосины, сейчас же.
П: - Ну, хорошо, хорошо.
А: - Вернуть твои лосины?
Л: - Они от Версаче… Дай-ка пульт…
П: - Бедный Йорик. Я его хорошо знал.
А: - В чем дело?
С: - Думаю, он сломан.
Л: - Мы должны будем пойти в вашу квартиру. У тебя же есть кабель, разве не так? Уверена, что у вас есть СиЭнЭн.
С: - Я не уверен. У нас есть “Мужчины и машины”, “Девочки и велосипеды”.
Л: - Уверена, что у вас есть и СиЭнЭн. Пошли. У нас есть работа.
П: - Лола, Лола. А где все?

П: - А, вы здесь.
Л: - Ш-ш, мы смотрим СиЭнЭн. Мы все выясняем о новой работе Сэма.
П: - Новая работа Сэма. А что с моей работой? Я тоже должен подготовиться.
Л: - Пабло, что ты делаешь?
П: - Да, это – лучше.
Л: - Что это?
П: - “Гамлет”. Трагедия.
А: - И о чем там говорится?
П: - Любовь, безумие, убийство. Отец Гамлета, король, убит дядей Гамлета, который потом женится на матери Гамлета. Так что Гамлет убивает своего дядю, мать, и в конце умирает.
Л: - Звучит, как моя семья.
П: - Это – мастерское дело. Как Гамлет я буду исключительным.
Л: - Пабло, мои лосины!
П: - Небольшая авария, несчастный случай.
Л: - Ты купишь мне другую пару или с тобой произойдет еще один несчастный случай.
А: - Несчастный случай или убийство.
П: - Хорошо, Лола, хорошо.
Л: - Я ухожу.
А: - Да, я устала.
Л: - Да, Сэм, пораньше – в кровать, ведь завтра – знаменательный для тебя день
С: - Спасибо, Лола. Спокойной ночи, Лола. Спокойной ночи, любимая.
А: - Спокойной ночи, милый.
С: - Я так нервничаю
П: - Понимаю, Сэм. Когда все так устроилось, самое время уйти.
С: - Нет-нет, это не из-за Аны. Из-за работы репортера. Не думаю, что могу ее осилить.
П: - Ну, конечно же, сможешь, потянешь, Сэм. Все, что тебе нужно, это…
С: - Талант?
П: - Нет, тебе нужен не талант. То, что тебе необходимо, так это школа Пабло для репортеров.
С: - Школа Пабло для репортеров?
П: - Да, я научу тебя, как стать репортером.
С: - Прекрасно, замечательно.
П: - Идет?
С: - Идет.
П: - Смотри на меня. Правило номер один. Ты должен разговаривать с камерой, как с красивой женщиной. В этот момент с вами – Пабло Аранда. Из кафедрального собора Барселоны. Правило номер два. Ты должен быть загадочным, таинственным. Собор кажется обычным, но не все такое, каким кажется. Правило номер три. Все должны тебе доверять. Речь идет о космической остановке инопланетян. Верьте мне. Верьте Пабло Аранда. И я всегда скажу вам правду. Доброй ночи. Приятных снов. Видишь? Это же легко. Сэм, дружище, говори так же, и эта работа будет твоей.
С: - О, с вами Сэм Скотт.


Заставка:
С: - Ма, я начну работать репортером на девятом канале.
Ничего не происходит. Все мои друзья мне помогают.

Кристине от Лолы: - Нам нужен новый репортер на девятый канал. Думаю, было бы здорово, если бы это был Сэм. Я бы его научила. Моя новая начальница будет очень потрясена.
Сегодня утром я обнаружила Пабло, носящего мои лосины от Версаче. Он очень необычный парень.

Пепе от Пабло: - Пепе, угадай. Я открыл Шекспира. Я восхищен. И я учу Сэма, как стать репортером. С моей помощью ему дадут работу.


Л: - Вы получили мой факс? В таком случае почта? Что сказал Стинг? Даст интервью?
Он никогда не слышал о девятом канале? Ради Бога. Хорошо. Я
могу по крайней мере встретиться с ним? Могу! Где он? В аэропорту? Да, я там буду.
Голос: - Это Сэм Скотт. К тебе, Лола.
L: Sam, me olvidé, tu audición. Mira, volveré dentro de una hora. Estín quiere verme. Tú no te
Л: - Сэм, я забыла, твоя прослушка. Смотри, я вернусь в течении часа. Стинг хочет меня
видеть. Но ты не волнуйся. Иди сюда. Только помни, что я тебе сказала. Смотри, это – сценарий. А это – камера. Я должна спешить. Через час.
С: - Но, Лола… Привет, малышка.

С: - Здесь Сэм Скотт. Для девятого канала. Барселона.
Л: - Ох, какой день. Сначала Стинг улетел в Лондон. А теперь – это, это, ты преподносишь мне это, Сэм.
С: - Извини, Лола
Л: - Идея Пабло, разве нет?
С: - Да, да.
Л: - Я так и думала
С: - И что же, эта работа – моя?
Л: - Ну, ладно, а как ты думаешь, Сэм? До скорого, Сэм! Скоро придет новый редактор.
П: Привет, Пабло. Я слишком зла, чтобы разговаривать. Лола.
П: - Привет.
Л: - Пабло.
П: - Лола, а я думал, ты слишком зла, чтобы разговаривать.
Л: - Замолчи, Пабло. Как ты осмелился?
П: - Как я осмелился на что?
Л: - Учить Сэма, как стать репортером.
П: - Прости, Лола.
Л: - Ах, как смешно! Привет, малышка, здесь Сэм Скотт. Очень скоро придет новый
редактор. Я хотела произвести на нее впечатление.
П: - Так что, дадут Сэму работу?
Л: - Конечно же, не дадут. Вы похожи на идиотов. Я осталась в дураках.
А: - Кто это был?
П: - Ошиблись номером.
А: - Пабло, посмотри на это. Это могло бы отлично подойти тебе.
П: - Что это?
А: - Вам нравится Шекспир? Вы могли бы стать нашим Гамлетом?
П: - Вау.
А: - Слушай. Вам нравится интерпретировать (играть роль)?
П: - Да.
А: - Нравится путешествовать?
П: - Да.
А: - Вы любите людей?
П: - Конечно.
А: - В таком случае, Вы нам необходимы. Позвоните по этому номеру для одного эксперимента по Шекспиру.
П: - Вау. Гамлет – моя мечта. Позвоню прямо сейчас. Нет, сначала я должен выучить текст. Быть или не быть – вот в чем вопрос, который является самым возвышенным для души.

Лукрекция: - Привет, Лола.
Л: - Лукреция, что ты здесь делаешь?
Лук: - Прошло время, Лола.
Л: - Мы не виделись с института.
Лук: - Да, эти денечки инсти… Как звали того парня?..
Л: - Хайме.
Лук: - Ах, да, Хайме. Ты встречалась с ним снова? После того, как порвала с ним.
Л: - ну, конечно же – нет.
Лук: - Ну конечно, Лола. Я – твой новый редактор. Удивлена?
Л: - Нет, нет.
Лук: - О, ты изменила прическу.
Л: - Да, и ты тоже, не так ли?
Лук: - Да, но разница в том, что моя мне больше идет.
Л: - Конечно, Лукреция.
Лук: - Да, так вот. Два правила. Правило номер один: я – редактор. Я всегда права. Правило второе: ты – документалистка. Ты всегда ошибаешься. Идет?
Л: - Идет.
Лук: - Отлично. Что у тебя для меня сегодня.
Л: - Ну, Стинг хотел приехать на интервью, но…
Лук: - Не приедет.
Л: - Нет. Но я нашла для тебя отличного репортера. Он – американец, говорит по-испански. И он – очень-очень-очень сексуальный. Взгляни на это. Тебе понравится.
С: - Привет, малышка. Здесь – Сэм Скотт. Для девятого канала. Вау. Ты очень красива сегодня. Сегодня в Барселоне произошла кража бриллиантов. Мне бы хотелось вставить бриллианты в эти ушки. Но воров ловят, так что этой ночью вы можете спать спокойно. С вами Сэм Скотт. Для девятого канала. Барселона.
Лук: - Отлично.

Заставка:
С: – Как прошла прослушка? Полный провал, ма.

Кристине от Лолы: - Прослушка Сэма была полным провалом.
Привет, детка, здесь Сэм Скотт.
Угадай, кто его надоумил? Пабло.
И что еще хуже, угадай, кто моя новая начальница? Лукреция.

Нурии от Аны: - Мы нашли отличную роль для Пабло.
Гамлет – Вильяма Шекспира!
Он ужасно рад.


А: - Сэм, милый, это – неважно. Я уверена, ты был бы превосходным репортером.
С: - Но, Ана, Лола так зла на меня.
А: - Забудь, не переживай из-за Лолы.
П: - Угадай. Мне дали работу.
А: - Гамлет?
С: - Шекспир? поздравляю, мужик!
А: - В добрый час! Когда приступаешь?
П: - Этим вечером. Мой костюм уже готов.
Л: - Всем привет.
П: - Пойду почищу мотоцикл.
С: - Но у тебя же нет мотоцикла.
П: - Теперь – есть.
Л: - Сэм, я хочу кое-кого тебе представить. Мой новый редактор. Лукреция, это – Сэм.
Лук: - Сэм. Я – очарована.
П: - А я – Пабло.
Л: - Я думала, ты уходишь мыть свой мотоцикл, Пабло.
П: - Хорошо, хорошо. Уже иду.
Лук: - Сэм, я пришла только поздравить тебя. Эта работа – твоя.
Л: - Это же так чудесно, Сэм. Лукреции понравилось твое видео.
Лук: - Ты – идеален. Я ухожу. Встретимся завтра утром. Ровно в восемь, Сэм.
С: Договорились
А: - Думаю, мне что-то в глаз попало. Ладно, все было отлично, пока продолжалось. Но
теперь, Ана, пришел час расставания с Сэмом. Пришла пора сказать ему “прощай”. Теперь он станет известным репортером, у него не будет времени на несчастную Ану.
С: - Ана, не переживай. Чтобы ни случилось, мы всегда будем вместе.
А: - Но ты же забудешь обо мне, когда станешь знаменитым репортером.
С: - Нападения на банки, убийства, кошки на деревьях. Я никогда, никогда тебя не забуду. Ты – свет моей жизни. Это – Сэм Скотт для девятого канала, Барселона.
А: - О, Сэм.
С: - Ана.
Л: - О, нет.
П: - Есть или не есть – вот в чем вопрос. Гамбургеры. Гамлет.

В следующей серии “Экстра”. Ана отправляется на демонстрацию. Лола встречается с Леонардо Дикаприо. И что находится в коробке Пабло? Не пропусти.


Серии Экстра на испанском:

1    /    2    /     3    /     4    /     5    /     6    /     7    /     8    /     9    /     10    /