Бонус: Список слов, грамматика, и упражнения от entre-amigos.ru для первой серии!

Однажды утром среди счетов за квартиру Ане и Лоле приходит письмо о том, что сегодня к ним приезжает американец, друг по переписке. Сэм пытается рассказывать о себе девочкам, и принимает Пабло за дворецкого. После "уроков испанского" от Пабло, Лола и Ана злятся на Сэма, а Пабло узнаёт, что Сэм принадлежит одной из богатейших семей Америки.

Esta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España.
Это история Лолы и Анны, которые живут вместе в одной квартире в Испании.

Tienen un vecino Pablo. A Pablo le gusta Lola y a Ana le gusta Pablo.
У них есть сосед, Пабло. Пабло нравится Лола, а Анне нравится Пабло.

Y así están las cosas hasta que Lola recibe una carta de América.
И вот так обстояли дела до тех пор, пока Лола не получила письмо из Америки.

-Sí, Juan. Sí, tambien recibí el cojín. Pero se acabó. Lo siento. ¡No llores! Adiós. ¡Oy, hombres!
- Да, Хуан. Да, подушку я тоже получила. Но, все кончено! Сожалею. Не плачь. Прощай! Охх! Мужчины!

- ¡El correo, Lola!
- Почта, Лола!

- ¡Hola, Ana!
- Привет, Анна!

- Venga, Luis. Luis y yo traemos el correo. ¡A que sí, Luis! Dame el correo, Luis. Suelta, Luis. ¡Buen chico! A ver. La factura de teléfono, la factura de la electricidad, la factura del gas. ¿Qué es esto? Una carta para ti, Lola.
- Давай, Луис. Мы с Луисом принесли почту. Правда, Луис? Дай мне почту, Луис. Дай мне почту, Луис! Брось, Луис! Ах, хороший мальчик! Посмотрим. Счет за телефон. Счет за электричество. Счет за газ. А это что? Для тебя письмо, Лола!

- Ay, que bien, una carta. Ah, es de mi madre. ¿Qué es esto?   
- Ой, как здорово! Письмо... А, это от моей мамы. Что это...?

- “Lola, mi bebecito. Este llegó para ti. ¿Comes bastante verduras? Tu madre, que te quiere.
- «Лола, моя деточка! Это пришло для тебя. Ешь ли ты достаточно овощей? Любящая тебя мама»

- Viene de América.
- Это из Америки.

- De América. ¿De quién? ¿Qué dice?
- Из Америки? От кого? Что пишет?

- Dice: “Hola. ¿Te acuerdes de mí?” No. “Hace 7 años somos.. Éramos! corresponsales”
- Пишет: «Привет! Ты меня помнишь?» - Нет! - «Семь лет тому назад мы есть...» - Мы были. - «друзья по переписке...». 

- Ahora me acuerdo. Es Sam. Sam Scott.
- О, да! Теперь я вспомнила. Это - Сэм! Сэм Скотт.

- ¿Quién es Sam Scott? -Un corresponsal.
- Кто такой Сэм Скотт? Друг по переписке.

- “Hablo español bueno” Hablo bien el español. Y vengo a España.
- Я говорю хороший испанский. Я хорошо говорю по-испански. И приезжаю в Испанию.  

- Americanos.
- Ах! Американцы..

- Me gustaría dormir contigo.
- «Я хотел бы спать с тобой»

- ¿Tienes una cama para mí? Ah, quiere quedarse aquí. No importa.
- «У тебя есть кровать для меня?» Он хочет остановиться здесь! А, не важно!

- Un americano, aquí. Igual que Brad Pitt, alto, guapo, y rico. ¿Cuándo llega?
- Американец! Здесь! Такой же, как Бред Питт! Высокий, красивый... и богатый. Когда он приезжает?

- 19 de Febrero.- ¡Pero eso es hoy!
- Посмотрим... 19 февраля. - Но это... сегодня!

- Hola, nenas.
- Привет, девочки.

- Pablo.
- Пабло!

- Hola, Pablo. ¿Cómo estás?
- Привет, Пабло! Как жизнь?

- Fenomenal. Lola, estás en buena forma. Os he traído vuestra leche de vuelta.
- Отлично! Лола, ты в хорошей форме. Я принес вам ваше молоко обратно.

- ¿Quieres decir, nuestra leche de la semana pasada?   - Yo no olvido nada. 
- Хочешь сказать, это наше молоко с прошлой недели? - Я ничего не забываю!

- Gracias, Pablo. - ¿Qué hay chicas? ¿Qué os contáis?
- Спасибо, Пабло. - Ну что, девочки... что расскажете?

- ¿Quieres tomar algo, Pablo? He dicho, ¿quieres tomar algo, Pablo?
- Хочешь что-нибудь выпить, Пабло? Я сказала, хочешь что-нибудь выпить, Пабло?

- Si, una coca-cola.-Lola va a tener una visita. Sam de América.
- Эээ... Да... Ко... Кока-колу, пожалуйста. - У Лолы будут гости... Сэм из Америки!

- ¿De América? y ¿qué tipo de chica es?
- Из Америки? И что за девушка?

- Ella es un él. -¿Qué? - Que no es una chica, sino un hombre. 
- Она - это он. - Что? - Что это не девушка, а парень!

- Un hombre viril. ¿Qué? ¿Estás de suerte, Lola?
- О... крутой парень, да? Э-э. Гм. Ха! Что, везет тебе, да, Лола?

- Te dije mil veces que nadie usa mi bicicleta. ¿Está claro?
- Я тебе тысячу раз говорила, что никто не смеет пользоваться моим велосипедом! Ясно?

- ¿Por qué no? -¿Necesitas una razón?
- Почему нет? - Тебе нужна причина?

- No, ni, ay, Lola, perdona, chica. - Si tocas mi bici, te echo, me entiendes? He dicho.. 
- Нет, нет! Ой, Лола! Извини, детка! - Если ты трогаешь мой велосипед... я тебя выкину! Ты меня понял? Я сказала...

- Hi. Hola.- Hola.- Me llamo América. Soy de Sam.
- Привет. - Меня зовут Америка. Я из Сэма.

- ¿Quieres decir “me llamo Sam”? - ¿Te llamas Sam?
- Ты хочешь сказать: «Меня зовут Сэм»? - Тебя зовут Сэм? 

- No. Me llamo Ana. - Ah, me llamo Ana. 
- Нет, меня зовут Анна. - А, меня зовут Анна.

- No. Quiere decir "me llamo Sam, soy Americano”. - ¿Tú eres Americana?
- Нет. Вы хотите сказать: «Меня зовут Сэм, Я американец» - Ты американка?

- Entra. - Estupendo. 
- Входи. - Потрясающе!  

 

Показать список слов первой части Extra с переводом

a в (на)   -   предлог направления «туда»
Acabó (acabar)    -  Закончил (закончить)
Acuerdas (acordar)    -  Договариваешься (договариваться)
acuerdo    -  согласие
adiós    -  Пока!
ahora    -  теперь
algo    -  что-то
alto    -  высокий
América    -  Америка
americana (americano)    -  Американка (американский)
americano    -  американский
americanos (americano)    -  Американец (американский)
años (año)    -  года (год)
aquí    -  здесь
así    -  так
ay    -  ай
bastante    -  довольно
bebecito    -  малыш
bici    -  велик
bicicleta    -  велосипед
bien    -  хорошо
buen (bueno)    -  хороший (хороший)
buena (bueno)    -  хорошая (хороший)
cama    -  кровать
carta    -  письмо
chica    -  девушка
chico    -  парень
claro    -  ясный
Coca-cola    -  Кока-кола
cojín    -  Диванная подушка
comes (comer)    -  съешь (кушать)
cómo    -  как
comparten  (compartir)    -  поделятся (делиться)
contáis  (contar)    -  рассказываете (рассказывать)
contigo (con, tú)    -  с тобой (с + ты)
correo    -  почта
corresponsal    -  друг по переписке
cosa    -  вещь
cuándo    -  когда
dame (dar, yo)    -  дай мне (дать, я)
de    -  Из  («оттуда»)
De vuelta    -  обратно
dice (decir)    -  Говорит (сказать)
dieciseis    -  шестнадцать
dije (decir)    -  я сказал (сказать)
dormir   -  спать
echo (echar)    -  Выгоняю (выгонять)
electricidad    -  электричество
ella    -  она
en    -  в (на) - предлог местонахождения («где?»)
entiendes (entender)    -  Понимаешь (понимать)
entra (entrar)    -  Заходи (заходить)
eramos (ser)    -  Мы были (быть)
eres (ser)    -  Ты есть (быть)
es (ser)    -  Это есть (быть)
eso    -  это
españa    -  Испания
español    -  испанский
esta    -  эта
está (estar)    -  Он есть (быть, находиться)
están (estar)    -  Они есть (быть, находиться)
estás (estar)    -  Ты есть (быть, находиться)
este    -  этот
esto    -  это
estupendo    -  потрясающий
factura   -   Счет, фактура
febrero   -   февраль
fenomenal    -  отличный
forma    -  форма
gas    -  газ
gracias    -  спасибо
guapo    -  красивый
gusta (gustar)    -  Нравится (нравиться)
gustaría (gustar)    -  Хотелось бы (нравиться)
hablo (hablar)    -  Говорю (говорить)
hace (hacer)    -  Делает (делать)
hasta    -  до
hay (haber)    -  имеется (иметься)
he (haber)    -  вспомогательный глагол для формы «я» (иметься)
He dicho (decir)   -  я сказал (сказать)
He traído  (traer)    -  Я принес (приносить)
historia    -  история
hola    -  привет
hombre   -   мужчина
hoy    -  сегодня
igual    -  равный
importa (importar)   -  Имеет значение (иметь значение, быть важным)
leche    -  молоко
llamas (llamar)    -  Зовешь (звать, звонить)
llamo (llamar)    -  Зову (звать, звонить)
llega  (llegar)     -  Приезжает (приезжать)
llegó  (llegar)    -  Приехал (приезжать)
llores (llorar)    -  плачь (плакать)
lo siento    -  прости
madre   -   мать
mi    -  мой
mil    -  тысяча
nada    -  ничто
nadie    -  никто
necesitas (necesitar)    -  Тебе нужно («иметь потребность»)
nenas (nena)    -  детки (детка)
nuestra (nuestro)   -   наша (наш)
olvido (olvidar)   -  Забываю (забывать)
para    -  для
pasada (pasado)    -  Прошлая (прошлый)
perdona (perdonar)    -  Прости (прощать)
pero    -  но
piso    -  этаж, квартира
por    -  по, ради, из-за
que    -  что
qué    -  какой
quedarse    -   остаться
quién    -  кто
quiere (querer)   -    Хочет (хотеть)
quieres (querer)    -    Хочешь (хотеть)
razón    -    причина
recibe (recibir)    -   Получает (получать)
recibí (recibir)    -    Получила (получать)
rico    -    богатый
semana    -    неделя
si     -   если
sí     -   Да
siete     -   семь
sino     -   но (после отрицательных предложений)
somos (ser)    -    Мы есть (быть)
soy (ser)    -    Я есть (быть)
suelta (soltar)    -    Отпусти (отпускать)
suerte     -   удача
también     -   также
teléfono    -    телефон
tienen (tener)    -    У них есть (иметь)
tienes (tener)    -    У тебя есть (иметь)
tipo    -    тип
tocas  (tocar)    -    Трогаешь (трогать)
tomar     -   Пить, принимать
traemos (traer)     -   Приносим (приносить)
tu    -    твой
una (uno)     -   одна (один)
usa (usar)     -   использует (использовать)
va     (ir) -    идет (идти)
veces     -   разы
vecino     -   сосед
venga    -    давай
vengo (venir)    -    приезжаю (приезжать сюда)
ver     -   увидеть
verduras    -    овощи
viene (venir)   -   приходит (приходить)
viril    -    мужественный
visita     -   посещение
vuestra (vuestro)     -   ваша (ваш)
y    -    а, и


 

- Mis pequeños coches..
- Мои маленькие машины.

- ¿Juegas con coches?
- Ты играешь в машинки?

- Sí, juegas.. No, juego con coches.
- Да. Ты играешь... Нет, нет - я играю с машинами.

- Juega con coches.
- Он играет в машинки!


- Vivo aquí.
- Я живу здесь.

- ¡Esto es un museo! ¿Vives en un museo?
- Это музей. Ты живешь в музее?

- Vivo en un museo.
 - Я живу в музее.

- Quiere decir que trabaja en un museo.
- Он хочет сказать, что работает в музее.

- Gracias, Sam. Ahora vamos a enseñarte el piso.
- Ах... Спасибо, Сэм. Теперь мы покажем тебе квартиру.

- All right.
- Хорошо.

- Esto es el dormitorio.
- Это спальня.

- Gracias, bien, gracias. ¿Dónde está vuestro dormitorio?
- О, спасибо! Хорошо! Спасибо! Где ваша спальня?

- Sam, ¿no entiendes? Solo hay un dormitorio.
- Сэм, ты не понял? Здесь только одна спальня.

- ¿Uno? Tengo 22.
- Одна? У меня их... двадцать две.

- ¿22? Quiere decir 2.
- Двадцать две? Он хочет сказать две.

- Bueno. Puedes dormir aquí.
- Хорошо, ты можешь спать здесь.

- Ok. ¡Muy bien!
- О'кей. Очень хорошо!

- Es una cama.
- Это кровать.

- Wow! Fantastic!
- Вау! Фантастика!

- Y aquí tienes una almohada.
- А вот подушка.

- Gracias.
- Спасибо.

- Y por supuesto es la tele.
- И конечно, вот телевизор.

- Ponte comodo. Neсesito ir al baño. Ana, al cuarto de baño. ¡Rápido!
- Устраивайся поудобнее, мне нужно в ванную. Анна! В ванную! Быстро!

- ¡Ay, dios mío! ¿Qué vamos a hacer? ¿Juega con cochesitos?
- О, мой бог! Что будем делать? Он играет в машинки!

- No es un Americano sexy.
- Он не сексуальный американец!

- Room service.
- Обслуживание номеров.

- Pero es simpático.
- Но он милый.

- Es amable.
- И обходительный.

- ¡Pero esa ropa! Su ropa está fuera de moda.
- Но эта одежда! Его одежда старомодна!

- ¡Que se vaya!
- Пусть убирается!

- ¡Hola! ¿Quién eres?
- Привет. Ты кто?

- ¡Hola! Bien. ¡Tú eres rápido! Mis maletas están abajo.
- Привет. Хорошо. Быстро ты! Мои чемоданы внизу.

- ¿Qué?
- Что?

- Mis maletas están abajo.
- Мои чемоданы внизу.

- ¿Qué?
- Что?

- Yo llamo, usted viene. Es el portero, ¿right?
- Я звоню, вы приходите... Вы портье? правильно?

- ¡El portero! Yo soy Pablo, vivo enfrente.
- Портье? Я Пабло. Я живу напротив.

- Oh, hi, I’m Sam.
- А! Привет! Я Сэм.

- ¡Oh, Sam! ¿De América?
- О, Сэм! Из Америки?

- ¡De América, yes!
- Из Америки, да!

- ¿Dónde están las chicas?
- Где девочки?

- ¿Las chicas?
- Девочки?

- Lola y Ana.
- Лола и Анна.

- Lola y Ana viven aquí.
- Лола и Анна живут здесь.

- Eso ya lo sé. ¿Pero dónde está Lola?
- Это я знаю. Но где Лола?

- ¿Lola? Lola me ha dado esto.
- Ах! Лола... Лола дала мне вот это!

- ¿Lola te ha dado esto?
- Лола? Дала тебе это?

- ¡Hola, Pablo! Este es Sam Scott de América.
- Привет, Пабло. Это Сэм Скотт из Америки.

- Sí, ya…sí, fantastic.
- Да, я понял.. Да, фантастика...

- ¿Tienes hambre?
- Ты голодный?

- Tenemos que comprar algo de comer. ¿Qué quieres? ¿Jamón?
- Нам надо пойти купить что-нибудь поесть. Ты что хочешь? Ветчину?

- ¿Jamón? Sí.
- Ветчина? Хорошо!

- Pablo, Sam. Habla un poco con Sam.
- Пабло, Сэм. Поговори немного с Сэмом!

- Sí, Pablo, enséñale un poco de español a Sam.
- Да, Пабло, немного поучи Сэма испанскому.

- Sí, le voy a enseñar un poco de español a Sam.
- Да-а-а, я немного поучу Сэма испанскому...

  

 

- Vale. Esto es el horno.
- Ладно. Это духовка.

- Esto es el horno.
- Это духовка.

- Muy bien.
- Очень хорошо.

- El perro de Ana duerme en el horno.
- Собака Анны спит в духовке.

- El perro de Ana duerme en el horno.
- Собака Анны спит в духовке.

- ¡Estupendo! Así que dices: «Ana, el perro está en el horno».
- Отлично. Таким образом, ты говоришь: «Анна, собака в духовке».

- ¡Ana! El perro está en el horno.
- Анна, собака в духовке.

- ¡Muy bien! ¡Estupendo! Y Lola... ¡Oh! Ah...
- Очень хорошо! Великолепно! И Лола... О! Ах...

- ¿Qué?
- Что?

- A Lola le gustan los hombres fuertes.
Y sobre todo las piernas fuertes.

- Yo soy fuerte.
¿Sí? ¿Pero puedes pedalear... 50 kilometros?

- ¡Imposible! ¡Venga!
- Sí. ¡Mira!

- ¿El azul o el verde?
- El verde. El verde te queda mejor.
- ¡Eh! ¡Lola! ¡Ana! ¿Buena compra?
- Sí, gracias, Sam.
- Lola, mira, 50 kilometros. Ana...
el perro está en el horno.
- ¿Qué?
- ¡Hola, chicas! ¿Qué tal todo?
- ¡Estupendo! ¿Tengo? ¿Cómo dices...?
- ¡Mala suerte!
- ¿Сalor?
- Sí. Сalor.
- Necesitas una ducha.
- Sí, ducha. Disculpen.
- ¡Vale! ¡Ya está bien! ¡Que se vaya ahora mismo!
- ¿Por qué? Es tan agradable...
- ¡Ha usado mi bicicleta!
- Y dijo: «El perro está en el horno». ¡Que broma tan horrible!
- ¿Dónde está Luis? ¿Luis?
- ¡Que chico tan malo!
- ¡Que se vaya!
- Pablo, ¿se puede quedar contigo?
- No, no, no, no. Lo siento, señoritas.
- Por favor, Pablo, tienes una habitación libre.
- Ni hablar. ¡No es problema mío!
- ¡Se va... ahora!
- Pero, ¡está en la ducha!
- No me importa.
- ¡Sam! ¡Por favor, sal! ¡Queremos hablar contigo!

- Nosotras...
- Nosotras pensamos que...
- ¡Venga! ¡Díselo!
- Eh... el caso es que...
- Quedaos ahí. Voy a arreglarlo todo.
- Sam, ¿puedo hablar contigo?

- Sam, ¿este eres tú?
- Sí, y mis padres.
- «La familia Scott, una de las más ricas en America».
- ¿Estos?
- Mis...
- ¿Сriados?
- Сriados.
- ¿Tus coches?
- Sí, mis pequeños coches.
- Pero Sam, tú eres rico.
- ¿Por qué te quieres quedar aquí?
- Quiero amigos, buenos amigos.
- ¿La gente te quiere por tu dinero?
- Sí.
- ¡Pero eso es terrible! Sam, no se lo digas a nadie. Secreto. No se lo digas a las chicas.
-
- Sabes...¿Quizás se podría quedar?
- ¡Sí! Pobrecito americano...
- ¡Сhicas! ¡Sam! Se queda conmigo. Tengo dos camas.
- Cállate, Pablo.
- Sam se queda con nosotras. ¿A que sí, Sam?
- Ven y siéntate. Sam, llámame Lolita.
- Ok.
- ¡Estás ahí, Luis! ¡Hola, Luis!
- ¡Ah! El perro está en el horno.
- ¿En el horno?
- Sí, Pablo me enseña un buen español.
- Sí, muy buen español.
- El perro de Ana duerme en el horno.
- ¡Hoy ha llegado Sam y es carnaval! ¡Tenemos que celebrarlo!
- ¿Celebrarlo?
- ¡Fiesta!
- ¡Oh, fiesta!
- Ya sé lo que me voy a poner...
- Voy a llamar room service.
- ¿Ha visto alguien la revista que compré?
- Sí, ¿Dónde está?
- No tengo ni idea.
- Yo voy.
- ¿Hola? Oh...
- ¡Muy bien, suba!
- Es la dueña.
- ¡La Sargento!
- ¡Pronto! ¡Esconde a Sam!
- ¡Me voy! ¡Le debo renta!
- ¡Al dormitorio! ¡Rápido!

En el próximo episodio de EXTRA: Lola, Ana y Pablo van de compras para Sam.
Sam va de compras para Ana y Lola. Pero, ¿Qué pasa cuando Sam va de compras para él?
¡No te lo pierdas!

 


Серии Экстра на испанском:

1    /    2    /     3    /     4    /     5    /     6    /     7    /     8    /     9    /     10    /