Глаголов «знать» в испанском два, но они НЕ взаимозаменяемы.

Для выражения осведомленности или незнания факта или информации о чем-то, используем SABER.

  • Juan sabe donde está María. Хуан знает, где находится Мария.

  • Yo no tu número de teléfono. Я не знаю твой номер телефона.

 

Чтобы сообщить, что кто-то знаком или не знаком с человеком, местом или объектом, используется CONOCER:

  • Yo no conozco a María. Я не знаю Марию (не знаком с ней).

  • Alberto y Alfredo conocen Madrid. Альберто и Альфредо знают Мадрид (знакомы с городом).


saber означает "знать что-то наизусть, основательно". После этого глагола возможно употребление или придаточного предложения, или неодушевлённого предмета

conocer означает "знать кого-то (то есть быть знакомым) или иметь общее представление о чём-либо).


  • Él sabe matemáticas. Он хорошо разбирается в математике.

  • Juan conoce la literatura española. Хуан знаком с испанской литературой.

  • María sabe los verbos irregulares. Мария знает неправильные глаголы (выучила).

  • Ella no sabe la letra de esa canción. Она не знает слова той песни.

 

С предлогами de и por глагол conocer употребляется в значении хорошо разбираться в чём-либо, знать толк, знать кого-либо по чему-либо:

  • No conozco nada de... - Я совершенно не разбираюсь...

  • La conozco por fotografía - Я знаю её по фотографиям

  • Juan no sabe nada de inglés. Хуан понятия не имеет об английском.

С инфинитивом глагол SABER oбозначает «не уметь»:

  • María sabe conducir. Мария умеет водить машину.

  • No sé nadar muy bien. Я не умею хорошо плавать.

 

Conocer y conocerse

  • Nos conocímos hace mucho tiempo.    Мы познакомились давно.

  • Desde que lo conoci a el, todo cambió.    C тех пор как мы познакомились. все поменялось.

 

Упражнения на эту тему:

Глаголы SABER и CONOCER

(интерактивные упражнения) Испанский глагол с Entre-amigos.ru