Слово faltar ставит в тупик многих: как его переводить и использовать? Выражения с faltar и примеры употребления.

Глагол faltar означает: не хватать, пропускать, отсутствовать. В качестве существительного falta используется как "ошибка", "пропуск", "нехватка". 

 

Выражения с faltar

  • faltaría más  - конечно, разумеется, ещё бы

  • ¡de no faltaba más!  - как бы не так!

  • ¡no faltaba más que eso!  - вот ещё!

  • ¡no faltaba más!  - этого ещё не хватало! этого ещё не доставало!

  • ¡el que faltaba aquí!  - его здесь только недоставало!

  • ¡Lo que faltaba!  - Этого мне, нам ещё не хватало! ну вот ещё!

  • no faltar a uno más que sarna para rascarse  - жить в своё удовольствие

  • no faltaría más  - да что вы, перестаньте, полноте, я вас умоляю

  • no hace falta  - не следует, не к чему

  • no hace falta más que respirar -  стоит только мигнуть

  • no hace ninguna falta  - нет никакой надобности

  • nos hacía Ud. mucha falta  - нам очень недоставало вас

  • notar la falta  - хватиться (de)

  • sin falta  - безусловно, всенепременно, обязательно

  • sin faltas  - грамотный, безошибочный

  • sé lo que te hace falta  - я знаю, что тебе нужно

  • sólo falta uno  - не хватает лишь одного (una cosa)

  • riesgo de falta de pago  - риск неуплаты

  • sacar la falta  - выполнять штрафной удар (dfu)

  • se echa en falta  - необходим, требуется

  • faltan tres libros - недосчитаться трёх книг

  • faltar a alguien - проявить неуважение, оскорбить (кого-л.)

  • faltar alguien - не досчитаться

  • faltar a contra las buenas costumbres  - противоречить морали

  • faltar a la clase - пропустить урок

  • faltar a la verdad - не сказать правду

  • faltar a la verdad - погрешить против истины

  • faltar a las prescripciones - нарушать предписания (закона) 

  • faltar a su deber - не выполнить долг

  • faltar a su palabra - нарушить слово (обещание)

  • faltar a su promesa - нарушить своё обещание

  • faltar al orden - не соблюдать порядок

  • faltar al respeto - проявить неуважение, оскорбить

  • faltar aún el rabo por desollar  - ещё не всё окончено, ещё остался хвост

  • faltar el suelo  - упасть, споткнуться

  • faltar palabras  - не находить слов

  • faltar poco para llegar  - немного не доехать

  • faltar por debido a la enfermedad  - отсутствовать по болезни

  • faltar por recibir  - недополучать

  • faltar tablas  - быть раскованным в общении;в обществе)

  • faltar un pelo para  - держаться висеть на волоске

  • faltarle a uno el canto de un duro  - не хватать чего-то чуть-чуть

  • le faltan chichas  - у него пороха не хватает

  • no faltar un ápice -  ни в чём не иметь недостатка

  • sólo nos faltabas tú  ' тебя-то нам и не доставало

 

  • sin faltar chichota - полностью

  • sin faltar jota - чрезвычайно точно

  • sin faltar punto ni coma  - точка в точку

  • sin faltar un sí ni un no  - аккуратно

  • sin faltar una coma   - тютелька в тютельку (una jota, un sí ni un no)

  • sin faltar una concoma   - назубок, без ошибок

  • NSF, falta de fondos  - не обеспечено денежным покрытием

 

Как отметить, что не хватает кому-то? В этом случае говорят hacerle falta algo a alguien:
Al abuelo de Juan le falta un año para cumplir los cien. Дедушке не хватает года, чтобы отметить 100 лет.

 

Faltar vs quedar

Сравните:

  • Me quedan dos horas para terminar. Мне остается два часа, чтобы закончить (у меня есть два часа, мне отвели два часа на это)

  • Me faltan dos horas para terminar. Мне не хватает двух часов, чтобы закончить (мне требуется еще, мне нужно еще)

 

Примеры с faltar

  • – ¡No faltaría más! – exclamó Ana.

  • Dejen que los servicios y los productos que comportan un mayor riesgo para la salud tengan un precio más alto, ¡faltaría más! Ну конечно, сделайте, чтобы услуги и продукты, несущие большой риск для здоровья, имели более высокую стоимость.

  • ¡Y no faltaría más: estas instrucciones de uso sí que son necesarias! Eще чего не хватало, ведь эти руководства действительно необходимы!

  • Y ello no porque yo esté en desacuerdo con la lucha contra cualquier tipo de fraude, ¡faltaría más!  И это не потому, что я не согласен бороться против любого рода ошибок, как бы не так!

  • Diálogo hay. Faltaría másРазумеется, диалог есть.

 

Почитать еще:

Cтатьи по предлогам 

Mosca и выражения с мухами

Pie и выражения с ним

Устойчивые выражения с глаголом DAR

Разница между Competencias, Capacidades и Habilidades