Особенности перевода haber+de+infinitive и hay que+infinitive

 

Si mi vida ha de continuar
Si otro día llegará
Si he de volver a comenzar
será por ti.
Если моя жизнь будет продолжаться,
Если другой день придет,
Если я начну все снова,
Это все будет ради тебя.

 

Конструкцию haber+de+infinitive сложно точно перевести. Она может использоваться для выражения возможности («если моя жизнь будет продолжаться»), обязанности («если моя жизнь должна продолжаться») и необходимости.
Эта конструкция мягче, чем tener+que+infinitive ( = долженствование) и hay que+infinitive – ( = необходимость, «нужно»).

В древнеиспанском  конструкция haber+de+infinitive использовалась довольно широко в разных глагольных временах. Сегодня она имеет модальное значение (необходимость, долженствование).
Изначально она относилась к будущему. Сохранилось это значение и сейчас:

Vayamos, que mis padres ha de haber llegado ya a casa (= ‘es probable que mis padres hayan llegado ya’).

 

Основные значения haber+de+infinitive:

  • Часто применяется как эквивалент ir a + infinitivo, особенно в странах Латинской Америки: Te he de decir que... (= ‘te diré que...). Salgo un momento. No he de tardar.
  • Вероятность: Le han de haber invitado los padres de la novia [‘seguramente le han invitado los padres de la novia’]. Ha de ser tarde (‘debe de ser tarde’).  No han de haber llegado todavía (‘no es probable que’).
  • Может применяться как эквивалент tener que (Испания, особенно Каталунья): He de reconocer que al principio me incomodó la idea de encontrármelo durante la travesía; Hubimos de esperar varios meses hasta conseguir recursos económicos; La imagen de la Virgen hubo de ser retirada.
  • Иногда применяется для выражения будущего действия (Мексика, Лат. Ам.): ¡No he de morir hasta enmendarlo!; Ni siquiera la guerra habría de aliviar el temor y el respeto que imponía aquel valle a trasmano.
  • В смысле ‘estar a punto de’ (Галисия, Аргентина): Hube de decirlo, ‘estuve a punto de decirlo’; –Juan, ¿por qué has matado al raposo? –porque hubo de comerse las gallinas. Cuando un argentino dice que hubo de viajar a Europa, quiere significar que, habiendo estado a punto de hacerlo, no lo hizo.

Конструкции haber+de+infinitive и hay que+infinitive различны и используются в разных контекстах. Первая менее строгая и более конкретная, а вторая выражает общность. Конструкция haber+de+infinitive может использоваться для выражения будущего действия.

Примеры:

He de reconocer que es bonita Вынужден признать, она красива
Me he de comer esa naranja Я съем тот апельсин
Ha de ser emocionanate viajar en globo Должно быть, путешествовать на воздушном шаре – это восхитительно
Has de ser millonario Ты должен быть богатым

 

Еще примеры

Todos hemos de cooperar.

Pronto lo has de saber.

Hemos de ganar si queremos clarificarnos.

Creo que es algo que habremos de tener presente.

Tú y yo algún día nos habremos de encontrar.

El cementerio es el lugar donde todos nos habremos de encontrar.

Habremos de ser lo que hagamos, con aquello que hicieron de nosotros.

Hube de soportarlo mucho tiempo.

Esto habría de influir en la evolución de la economía.

Hemos de ganar si queremos clarificarnos.

Recuerda que has de morir.

Un juez ha de ser una persona equilibrada y justa.

Un funcionario ha de cumplir las normas.

Hubimos de pelear mucho para conseguir el contrato.

Su carácter indómito había de causarle muchos problemas.

Su carácter indómito habría de causarle muchos problemas.

No he de callar. = No callaré. = No voy a callar.

Salgo un momento, pero no he de tarder. = No tardaré. = No voy a tardar.

Este dinero no nos ha de bastar. = Este dinero no nos bastará. = Este dinero no nos va a bastar.

No he de ser yo quien lo critique. = No seré yo quien lo critique. = No voy a ser yo quien lo critique.

¿Para qué preocuparse por lo que nunca ha de suceder? =
¿Para qué preocuparse por lo que nunca sucederá? =
¿Para qué preocuparse por lo que nunca va a suceder?

A continuación hemos de oír la Octava Sinfonía de Gustav Mahler. =
A continuación oiremos la Octava Sinfonía de Gustav Mahler. =
A continuación vamos a oír la Octava Sinfonía de Gustav Mahler.

Todos habrían de correr la misma suerte. =
Todos correrían la misma suerte. =
Todos iban a correr la misma suerte.

Los disgustos que me das han de llevarme a la sepultura. =
Los disgustos que me das me llevarán a la sepultura. =
Los disgustos que me das van a llevarme a la sepultura.

Esa mujer había de ser la madre de mis hijos. =
Esa mujer sería la madre de mis hijos. =
Esa mujer iba a ser la madre de mis hijos.

Haber de + infinitivo como tener que + infinitivo:

Hemos de ganar como sea si queremos ser campeones (= ‘tenemos la obligación de...’).

Hubo de soportarlo durante meses (= ‘me vi obligado a...’).

Ha de llover más para que no sequen los árboles (= ‘es necesario que llueva más...’).

Has de decirme cómo se hace puede hoy oírse fácilmente en el castellano hablado por un catalán, pero en español común lo normal es oír Tienes que decirme cómo se hace.

 

(‘probablemente’, ‘seguramente’).

Todo eso ha de habérselo figurado él solo.

Eso has de haberlo soñado.

Han de haber sido muy felices todo el tiempo en que estuvieron casados.

El examen ha de haber sido bastante difícil.

Ha de haber estado trabajando todo el fin de semana.

Está durmiendo. Ha de haber tenido turno de noche.

В восклицаниях: 1) усиление; 2) оттенок удивления или явности
Примеры:

–Parece que es muy rico. –¡Qué ha de ser rico! No tiene un céntimo. (=–¡Qué va a ser rico! )

–¿Has aprobado? –¡Cómo no había de aprobar! [‘claro que aprobé’]

–¿Qué hay de comer? –¡Qué ha de haber!: lo de siempre.

¡Qué has de saber tú!

¡Siempre has de estar molestando!

¿Nunca has de estar conforme?

¿Siempre te has de estar quejando de todo?

¿Es que siempre me has de llevar la contraria?

 

Вводные слова:

Si he de decir la verdad,...
Si he de serte sincero,...
Si he de serles sincero,...
Si he de serle sincero,...

заменяют соответственно:

A decir verdad,...
Para serte sincero,...
Para serles sincero,...
Para serle sincero,...

 

Примеры:

Has de saber que... (= ‘sábete que...’).
Si he de decir la verdad, no lo sé con certeza.
Si he de serte sincero, no tenía intención de venir.

 

Конструкция Haber de + infinitivo используется в пословицах, например:

Agua que no has de beber, déjala correr.