Прошедшее совершенное время изъявительного наклонения.

Глаголы в Pretérito Perfecto выражают действие, совершившееся к настоящему моменту и связанное с ним. Оно всегда имеет отношение к настоящему. В повседневной речи используется постоянно, поскольку мы часто говорим о том, что было сделано к настоящему времени.  

Употребление этого времени может носить субъективный характер, т.е. вполне допустима такая неверная с грамматической точки зрения фраза:

Mi madre ha muerto hace 2 años. 

Правильно (с точки зрения грамматики) было бы сказать: Mi madre murió hace 2 años. Однако в первом примере подразумевается, что смерть матери до сих пор воспринимается говорящим очень близко, он до сих пор не пережил до конца утрату. Во втором случае понятно, что смерть матери произошла давно и не вызывает сильных переживаний у говорящего, это событие воспринимается им как давно свершившееся. 

 

Другой пример:

La guerra ha terminado. Война окончена (будет воспринято, что как будто она закончилась только что).

La guerra terminó. Война закончилась (давно).

В этих примерах речь может быть об одном и том же событии, т.е. не значит, что действие с indefinido произошло раньше, чем с  pretérito perfecto. Просто в первом случае говорящий соотносит действие с настоящим моментом. Дальше он мог бы сказать, что "сейчас эти два государства успешно сотрудничают". Во втором случае продолжение может быть таким: "Но через некоторое время началась другая война, еще более масштабная".

 

    Esta mañana he pasado por tu casa, pero no estabas. (говорящий находится в ‘hoy’ - день еще не кончился)

Esta mañana pasé por tu casapero no estabas. (для говорящего день уже кончился, у него уже вечер ‘esta tarde’)

La guerra terminó hace tres meses. (воспринимаемое настоящее ‘este mes’);

La guerra ha terminado hace tres meses (воспринимаемое настоящее ‘este año’).

Aquel año hemos perdido a dos familiares.

Mi hijo ha muerto en la guerra de 1936.

En aquellos días he llorado noches enteras.

Hemos sufrido mucho en los años de la posguerra.

 

Примечание. Иногда Pretérito Perfecto используется в будущем:

En un minuto habré acabado y ya nos vamos. En un minuto he acabado y ya nos vamos.

El mes que viene ya habremos terminado las clases = El mes que viene ya hemos terminado las clases.

También puede tener valor de futuro respecto al momento del habla, cuando sustituye a un tiempo del modo subjuntivo en oraciones condicionales con adverbios o expresiones temporales de futuro:

Si mañana a estas horas no he vuelto, llama a este teléfono.

Si la próxima semana no ha pagado la cuenta, avisa a mi abogado.

Si mañana el paciente no ha reaccionado, habrá que operarlo.

Si mañana le ha bajado la fiebre, ya puede comer y beber de todo.

 

Образование: 

he    hemos
has    habéis
ha    han

+ Participio (habl-ado, com-ido, viv-ido)

 

Pretérito Perfecto употребляется со следующими временными маркерами: 
hoy - сегодня, todavía - еще, ya - уже, nunca - никогда, últimamente - в последнее время;
este mes, esta semana, este verano - все незаконченные периоды. 
Недопустимы такие маркеры, как, например, *ayer - вчера, поскольку этот промежуток времени кончился и не связан с настоящим временем.

Примеры: 

Esta semana Miguel ha comprado un coche.  На этой неделе Мигэль купил машину. 
Este marzo ha hecho mucho frío. - В этом марте было очень холодно. 
He trabajado todo el día. – Я работал весь день. 
Él no ha venido hoy. – Он сегодня не пришел. 
Esta semana no le he visto en el trabajo. – Я его не видел на работе на этой неделе.
Todavía no me ha llamado. – Он еще мне не звонил. 
¿Has escrito ya la carta? – Ты уже написал письмо?
¿Has estado en España? – Ты был в Испании?
He hablado con él esta mañana. – Я говорил с ним этим утром. 
Ya hemos hablado de eso. – Мы уже говорили об этом. 
¿Has hablado con el médico? – Ты поговорил с врачом? 
¿Has comido bien? – Ты хорошо поел? 
Han comido en el restaurante. – Они поели в ресторане. 
He comido a las 12. – Я поел в полдень. 
He vivido en Rusia, ahora vivo en España. – Я жила в России, теперь живу в Испании. 
¿Han vivido aquí? – Они жили здесь? 
He trabajado todo el día. – Я работал весь день. 
No ha venido hoy. – Он сегодня не пришел. 
Le he visto en la oficina esta semana. – Я его видел на работе на этой неделе. 
Todavía no me ha llamado. – Он еще мне не звонил. 

 

Возвратные глаголы в Preterito Perfecto:

vestirse
me he vestido
te has vestido
se ha vestido
nos hemos vestido
os habéis vestido
se han vestido

Неправильные причастия:

ver    — visto
escribir  — escrito
volver — vuelto
poner   — puesto
morir  — muerto

hacer — hecho
decir  — dicho
abrir — abierto
descubrir — descubierto
romper  — roto

posponer — pospuesto
deshacer — deshecho
cubrir — cubierto

imprimir - imprimido; impreso (оба варианта являются правильными)

 

 

Еще по теме: