papeluchoПапелучо. Глава 9

Enero 18
Resulta que un caballero que pasó en auto me llevó otra vez a Viña
y ahora estoy en la casa. Yo pensaba que mi mamá iba a llorar de gusto
al verme, pero fue todo lo contrario. Resulta que ella venía llegando de
Zapallar con el papá y ni supo que yo estaba perdido.
Javier me retó porque había vuelto; porque ya que me había ido,
¿para qué volvía? Y también me amenaza a cada rato con que le va a
contar a la mamá o al papá, y tengo que hacer todo lo que él quiere. La
Domitila es tan buena, que me compró helados y me regaloneó mucho
cuando volví.
Resulta que mi papá me trajo un cartucho de dulces de Zapallar y a
mí me dio como arrepentimiento y ganas de llorar, pero le regalé los
dulces a la Domitila y se me pasó eso de que yo era hipócrita. De todas
maneras, la Domitila me da dulces a cada rato.
Ahora pienso que tal vez Javier tenía razón y no debía de haber
vuelto. Me estoy aburriendo de nuevo.
Enero 20
Resulta que por suerte se reventó el cálifont, porque, si no, no sé
qué habríamos hecho de puro aburridos. Fue estupendo. Era como
bomba atómica y la Domitila se desmayó y el agua hirviendo saltaba
como de un pozo de petróleo. Pero después hubo una pelea entre la
Gladys, la vecina, y la Domitila y por suerte perdió la Gladys. Aunque no
tan por suerte, porque la Domitila tiene que limpiar todo. Y la Domitila
cree que la Gladys va a venir a matarla, así es que yo le traje el revólver
de mi papá para que se defienda. Pero, cuando lo estaba mirando, se
salió un tiro y se hizo un agujero en la pared y como la casa es vieja se
cayó un buen pedazo.
Yo no sé qué hacer para cuando llegue mi papá y vea esto, pero lo
mejor es que me vaya a confesar al tiro.
Ya me confesé y no era pecado lo del disparo.
Cuando llegó el papá le pregunté: "¿Sentiste el temblor?", y él me
dijo que no. Yo no dije que había temblado, pero de todas maneras él
creyó que el pedazo de pared se cayó con el temblor. Eso no es mentira.
Vinieron a arreglar el cálifont y cuesta tan caro el arreglo que la
mamá y el papá por poco pelean. La suerte que se reventó solo.
No me puedo dormir pensando en lo terrible que es la pobreza.
Quiero decir que hay un señor Ruletero que se queda con toda la plata
14
de mi papá y a veces con la de mi mamá, y lo más raro es que nadie
hace nada por tomarlo preso. Parece que hace lo mismo con todo el
mundo, porque ayer en la comida la tía Lala decía que ella le había
dejado en el mes miles de pesos y la tía Erna que a ella le había quitado
algunos, y así a cada una. Debe ser un señor muy millonario, y además
yo me lo imagino como un ladrón elegante, y con dientes de oro, etc.
Pero pienso en lo de la mamá y el papá, que se lo pasan pelea y pelea
por la cuestión pobreza. Mi papá se queja porque mi mamá paga las
cuentas o compra comida y mi mamá se queja porque el papá vuelve a
lo del señor Ruletero, y se va armando la pelea. El dice que va a buscar
lo que dejó y mi mamá dice que es sólo para que le saquen más. Y
después, cuando él por fin decide que no irá, entonces llama a la mamá
cualquier amiga y se va con ella. Después vuelve llorando, reclama de
su poco carácter y habla mal de ella misma, etc., y mi papá sale furioso
dando un portazo.
La cuestión es que yo quiero ayudarlos en este momento grave, y,
pensando y pensando, creo que puedo ganar plata. Tengo una idea
bastante buena, pero la cuestión es que me resulte...
 

Январь 18

В конце концов, один дядя, проежавший мимо на машине, отвез меня опять в Винью, и теперь я дома. Я думал, что мама заплачет от

радости, увидев меня, но было все наоборот. Оказалось, что она с отцом возвращалась из Сапальяр* и даже не знала, что я потерялся.

Хавьер всячески подкалывал меня за возвращение: «Зачем вернулся?». К тому же он каждую минуту угрожает мне тем, что все расскажет маме или отцу, и я должен делать все, что он пожелает. А Домитила такая добрая, что купила мне мороженое и сильно баловала меня, когда я вернулся.

Оказывается, папа привез мне из Сапальяра кулек сладостей. Я принял этот жест как раскаяние и прослезился. Я подарил

эту вкуснятину Домитиле, впрочем здесь я схитрил. Все равно

Домитила всякий раз дает мне конфетки.

Теперь я думаю, что, может Хавьер был прав, и я не должен был

возвращаться. Мне снова надоело.

 

* Zapallar: - Сапальяр, поселок в 57 км от Вальпараисо, курорт в Чили

 

Январь 20

К счастью, взорвался водонагреватель, потому что если бы не это, то и не знаю, как бы мы прозябали в этой скукотище. Взрыв был

просто замечательный. Это было как взрыв атомной бомбы,

Домитила шмякнулась в обморок, а кипящая вода выплескивалась 

фонтаном, как из нефтяной скважины. А после была ссора между

Гладис, соседкой, и Домитилой. К счастью, в этой стычке Гладис

проиграла. Впрочем, не так уж и к счастью, потому что Домитила

теперь должна все отчищать. К тому же Домитила думает, что Гладис

собирается ее убить, так что я принес папин револьвер, чтобы она

защищалась. Но когда я стал показывать Домитиле револьвер, раздался выстрел, а в стене образовалась дырка, и поскольку дом

старый, то от стены отвалидся изрядный кусок.

Я даже не знаю, что делать, когда приедет папа и увидит это.

Но самое лучшее, если я признаюсь в стрельбе.

Я уже сознался, и выстрел не был прегрешением.

Когда приехал папа, я его спросил: «Ты почувствовал

сотрясение?», а он ответил, что нет. Я не сказал, что было

сотрясение, но во всяком случае, он подумал, что кусок стены отвалился из-за него. Это не ложь.

Починили нагреватель, но ремонт стоит так дорого, что мама с

папой чуть ли не дерутся. Счастье, что взорался он один.

Я не могу заснуть, думая о том, как ужасна бедность. Я хочу

сказать, что есть один сеньор Рулетеро, который оставляет себе все

папино серебро, а иной раз и мамино, и самое странное то, что

никто не делает ничего, чтобы арестовать его. Кажется, он поступает

точно так же со всеми. Вот вчера за обедом тетя Лала говорила, что

она за месяц оставила у него несколько тысяч песо, и тетя Эрна тоже сколько-то. И так всякий раз. Должно быть, этот сеньор — мультимиллионер. Между прочим, я представляю его себе этаким нарядно разодетым мошенником с золотыми зубами и тому подобное. Но в то же время я думаю о маме и папе, которые ссорятся и ругаются на тему нужды и бедности. Папа сетует на то, что мама оплачивает счета или покупает еду. А мама жалуется, что папа снова обращается к сеньору Рулетеро и разражается скандал. Папа говорит, что идет искать то, что оставил, а мама говорит, что у него только отберут больше. И потом, когда он, наконец-то, решает, что не пойдет, в этот самый момент маму зовет какая-нибудь подруга, и она уходит с ней. Потом, плача, возвращается, какое-то время показывает свой характер, плохо говоря о себе самой, и так далее, и тому подобное. Взбешенный папа уходит, хлопнув дверью.                   

Весь вопрос в том, что я хочу помочь им в этот тяжелый момент.

Я все думал, размышлял и считаю, что могу заработать денег. У

меня есть одна довольно неплохая мыслишка...

 

* cálifont- водонагреватель (Чили)

© Перевод — Вера Голубкова