Форум испанского языка — Forum español-ruso

Tatiana
Tatiana
Оффлайн
0
Текст 1
Este santo es capulario, que le voy a dar, fue colgado a mi garganta por su Santidad, y en Sicilia y en Bayona, no me abandono jamas.
Tenido esta en sangre de un buen capitan, velado en el lecho de un pobre hospital. Ya una vez salvo su vida yotra vez la salvara.
Tекст 2
Como nací en la calle de la Paloma
ese nombre me dieron de niña en broma.
Y como vuelo alegre de calle en calle
el nombre de Paloma siguen hoy dándome.

Aunque no tengo el cuello tornasolado
siempre está mi cabello limpio y rizado.
Y aunque mi pobre cuerpo no tiene pluma
siempre está fresco y blanco como la espuma.

En lo limpita paloma soy,
y salto y brinco por donde voy.
Y a mi nombre de Paloma siempre fiel,
ni tengo garras ni tengo hiel.

En lo limpita paloma es,
y salta y brinca con gran placer.
Y a su nombre de Paloma siempre fiel,
ni tiene garras ni tiene hiel.

Como está mi ventana cerca del cielo
y por él las palomas tienden el vuelo,
cuando veo en mis vidrios que el alba asoma
tender quisiera el vuelo cual las palomas.

Pero al ver que las venden en el mercado
y que las pobres mueren en estofado,
digo mitad en serio, mitad en broma:
“Hay sus inconvenientes en ser paloma”.

En lo que arrullo paloma soy,
que siempre canto por donde voy,
y a mi nombre de Paloma siempre fiel
busco un palomo, busco un palomo... ¿Quién será él?
Responses (1)
  • Accepted Answer

    katyuwka
    katyuwka
    Оффлайн
    Miércoles, Mayo 31 2017, 08:24 PM - #Permalink
    0
    1
    Этот святой – храм, что я ему дам. он был повешен мне на горло его Святейшеством, и в Sicilia и Bayona он меня никогда не покидал.
    Имея ее в крови хорошего капитана, бодрствуя около ложа в простой больнице
    Уже один раз он спас свою жизнь, и спасет ее еще.


    2
    поскольку я родился на улице Голубки
    Это имя мне дали в детстве в шутку.
    И поскольку я весело перелетаю с улицы на улицу
    Имя Голубка мне продолжают давать до сих пор.

    Хотя у меня нет шеи переливающегося цвета
    всегда мои волосы чистые и волнистые
    И хотя мое бедное тельце не имеет оперенья
    Всегда оно свежее и белое, как пена

    По своей чистоплотности я голубка,
    Прыгая и подскакивая я продвигаюсь.
    Я всегда верна своему имени
    У меня нет ни когтей, ни желчи

    По своей чистоплотности она голубка,
    Прыгая и подскакивая она продвигается.
    Она всегда верна своему имени
    У нее нет ни когтей, ни желчи
    Поскольку мое окно близко к небу,
    и к нему голуби протягивают свои крылья
    когда через стекло вижу, что приближается рассвет,
    я бы сама хотела пуститься в полет, как голубка.

    Но видя, что их продают на рынке,
    и что бедняжки погибают, затравленные
    Говорю полу в шутку, полу в серьез:
    ”Есть неудобства в том, чтобы быть голубкой”

    По воркованию я голубка,
    ведь всегда пою по дороге,
    и своему имени, Голубка, я верна всегда
    Я ищу своего голубочка, ищу голубочка, кем же он окажется?
    The reply is currently minimized Показать
Your Reply

Форум по испанской грамматике • Форум о испанской культуре и путешествиях • Помощь с переводом на испанский • 

Авторизация

Испанские идиомы: