corazon-rojo-de-fieltro Фразы о весне


Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera.
Pablo Neruda
Можно сорвать все цветы, но весну остановить невозможно. (Пабло Неруда, чилийский поэт)

Pero, ¿cómo no amarla señor, si tú hiciste que fuera turbadora y fragante como la primavera?
José Ángel Buesa
Ну как же не любить ее, Боже, если ты сотворил ее такой благоуханной и будоражащей возмутительницей спокойствия, как весна? (Хосе Анхель Буэса, латиноамериканский поэт)

(...) La primavera dulce que me enseñara a amarte, la primavera misma que me ayudó a lograrte.
Alfonsina Storni
… Сладкая и нежная весна, что научила меня любить тебя, та самая весна, что помогла мне завоевать тебя. (Альфонсина Сторни, латиноамериканская писательница и поэтесса)

Mientras haya en el mundo primavera, ¡habrá poesía!
Gustavo Adolfo Bécquer
Пока в мире существует весна, будет и поэзия! (Густаво Адольфо Беккер, испанский писатель-романтик)

En las lluvias de primavera todo las cosas son más bellas.
Kaga no Chiyo
Наибольшая красота в весенних ливнях. (Тиё ни, Тиё из Кага, японская поэтесса, женщина-хайдзин )

Temblando en las flores silvestres se va la primavera.
Kobayashi Issa
Дрожат полевые цветы – весна уходит. (Кобаяси Исса, японский поэт, мастер хайку)

¿Es primavera? La colina sin nombre se perdió en la neblina.
Matsuo Basho
Что такое весна? Безымяный холм, затерянный в легком тумане (Мацуо Басё, японский поэт)

Me lavo los pies el agua sale de la cubeta ¡cómo la primavera!
Yosa Buson
Я омываю ноги, и льется вода из бадьи, словно весна! (Ёса Бусон, японский поэт, мастер хайку)

Toda la primavera canta en mi corazón.
Rafael Lasso de la Vega
Каждая весна поет в моем сердце. (Рафаэль Лассо де ла Вега, испанский поэт)

Nada más por hoy debemos entrar a la primavera nada más.
Yosa Buson
И больше ничего – сегодня мы должны вступить в весну, всего лишь. (Ёса Бусон, японский поэт, мастер хайку)

Barriendo hojas dispersas en el cortejo fúnebre se va la primavera.
Yosa Buson
В траурном кортеже выметают разбросанные листья – весна уходит. (Ёса Бусон, японский поэт, мастер хайку)

Se va la primavera quejas de pájaros lágrimas en los ojos de los peces.
Matsuo Basho
Весна уходит – и жалобные крики птиц, и слезы в глазах рыб. (Мацуо Басё, японский поэт, мастер хайкай)

 

 

Остались вопросы или появились новые?

Задайте их на форуме, вам обязательно помогут!